I tell him перевод на португальский
13,814 параллельный перевод
He asks what I see and beats me when I tell him things that displease him.
Pergunta-me o que vejo e bate-me quando lhe digo coisas que lhe desagradam.
I tell him he's full of shit.
Disse-lhe que era treta.
Should I tell him that you are not at home?
Digo-lhe que não estás em casa?
You think if I tell him it's all a lie he'll sign the divorce?
E achas que se lhe disser que é tudo mentira, vai assinar o divórcio?
What did I tell him?
O que lhe disse eu?
You tell him you forgot. You were rattled. Make up anything you want, I don't give a shit.
Vai dizer-lhe que se esqueceu, que estava abalado, invente o que quiser, estou-me nas tintas.
Would you tell him I'll call him right back?
Pode dizer-lhe que já lhe volto a ligar?
Absolutely. I'll tell him right now.
Claro, eu digo-lhe agora mesmo.
Did the laird not tell ye I was with him?
O laird não lhe disse que eu estava com ele?
Please... tell me I'm nothing like him, Sassenach.
Por favor diz-me que não sou nada parecido com ele, Sassenach.
And whatever I have to say to God, I'll tell him myself or not at all.
E o que tiver de dizer a Deus, conto-lhe eu, ou não lhe conto nada.
- I'll tell him the plan.
- Vou-lhe contar o plano.
But I want someone to tell him, we can't stand to this anymore. And to stop making our lives miserable.
Mas acho que alguém tem de lhe dizer que não admitimos mais isto e que tem de parar de nos fazer a vida negra!
Yeah, I'll definitely tell him, thank you.
Dir-lhe-ei certamente.
I thought Ben would tell him if he didn't start behaving himself...
Pensei que o Ben podia dizer-lhe que se ele não começasse a portar-se bem...
And would you call Mr King and tell him I'd appreciate his help?
E poderias ao Sr. King e dizer-lhe que estou agradeceria a sua ajuda?
You can tell him... that I am no longer involved in that line of work.
Pode dizer-lhe que eu já não estou envolvido com esta linha de trabalho.
He was not hurt last time I met him. If you see him again, Tell him hello.
Se o vir outra vez, dê-lhe os meus cumprimentos.
I'll let him tell you.
Vou deixá-lo contar.
I... no, I didn't tell him anything important.
Eu... não. Não lhe disse nada de importante.
- I didn't tell him nothin'.
- Não lhe disse nada.
Look, I wasn't gonna tell you this, but seeing as I'm gonna make a fortune off One Up Him...
Não ia contar-te isto, mas agora que vou fazer uma fortuna com a "One Up Him"...
No. I was gonna tell him yesterday, but then you ruined it. - Oh, my...
- Não, ia contar-lhe ontem, mas estragaste tudo.
Tell him I appreciate the information.
Diz-lhe que aprecio a informação.
Yeah, I heard him tell Marina.
Sim, ouvi-o a dizê-lo à Marina.
You're going to tell him, "Mission accomplished." I'm dead.
Vais dizer-lhe, "Missão cumprida." Eu estou morto.
I think you better tell him that.
Acho melhor dizeres-lhe isso.
You tell him... tell him I'm coming.
Diz-lhe que o vou buscar.
I didn't tell him anything.
- Não respondi nada.
Y'all see Books before me... y'all tell him I need his ass for a mission.
Se virem o Books antes de mim... Digam que preciso dele para uma missão.
If you see him, tell him I was here.
Se o virem, digam-lhe que estive aqui.
No, I didn't tell him we talked.
Não lhe disse que falámos.
I didn't tell him anything.
Não lhe disse nada.
I'm gonna tell him about us.
Vou-lhe contar sobre nós.
Yes, um, I'm just gonna call my driver and tell him it'll be a while, I wasn't sure if you'd changed your mind.
Sim, vou só avisar o meu motorista que ficarei mais algum tempo. - Não sabia se mudaria de ideias.
I'm gonna go tell him I'm leaving.
Vou-lhe dizer que estou de saída.
I mean, by all means, stand up, look the devil in the eye, tell him what you feel.
Quer dizer, podes erguer-te, olhar para o diabo nos olhos, dizer-lhe o que sentes.
I'd prefer you to tell him.
Prefiro que lhe diga a ele.
Don't tell him I told you, please.
Não lhe conte que eu lhe disse, por favor.
Tell him I said he's good at that.
Diz-lhe que eu disse que ele é bom nisso.
Tell him I'll be right there.
Diz-lhe que já vou.
Tell him I'll call him right back.
Diz-lhe que já lhe ligo.
Did you tell him where I was?
Disseste-lhe onde eu estava?
I didn't have nothing to tell him.
Não tinha nada para lhe dizer.
And to tell you the truth, I feel sorry for him
E, para dizer a verdade, sinto pena dele.
I'll tell him it's all your idea.
Vou dizer-lhe que a ideia foi tua.
I remember a couple years into it, people would tell me I need to get him to slow down,'cause he can't keep at this pace and he'll burn out in a year or two.
Lembro-me de que, ao fim de uns anos, diziam-me que tinha de o fazer abrandar, pois não podia continuar neste ritmo... EMPRESÁRIO DE STEVE... e que ele ficaria esgotado num ano ou dois.
Hey, only I get to tell him to shut up.
- Só eu é que o mando calar.
Yeah, I'll tell him.
Sim, faça isso. Sim, eu digo-lhe.
But these last days with everything that's happened, I thought you weren't going to tell him.
Mas nestes últimos dias, com tudo o que aconteceu, cheguei a pensar que não lhe ias falar.
I want you to run on home and I want you to tell him.
Quero que corras para casa e que lhes digas.
i tell you something 30
i tell you everything 18
i tell you what 741
i tell you 1650
i tell you now 16
i tell you this 29
i tell you that 25
i tell myself 23
i tell them 18
i tell ya 118
i tell you everything 18
i tell you what 741
i tell you 1650
i tell you now 16
i tell you this 29
i tell you that 25
i tell myself 23
i tell them 18
i tell ya 118