Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / If you don't want

If you don't want перевод на португальский

5,185 параллельный перевод
I-I don't want any trouble. Well, you in the wrong place if you ain't looking for trouble, boy.
Bem, estás no sitio errado se não queres problemas, rapaz.
Look, I don't want to be an asshole Or whatever, but if you know who killed chuchito, You got to tell us, man.
Não quero parecer estúpido nem nada disso, mas se sabe quem matou Chuchito, deve dizer-nos.
We don't have to talk about it if you don't want to.
Se não quiseres, não tens de falar disso.
Go play in your attic if you don't want an audience.
Vai tocar para o teu sótão se tu não queres audiência.
Matty, if you want your essay so bad, why don't you go and get it yourself?
Matty, se a queres assim tanto, por que não a vais buscar?
Well, I don't want to keep you from your family, but, um, if there's anything you need...
Bem, não te quero afastar da tua família... mas... se precisares de algo...
If you don't want to do it, I've got a long list of strangers I can pay.
Se não quiseres, posso pagar a estranhos.
Look, I don't want to put you out, but if you have a second...
Não quero incomodar, mas se tiver tempo...
Oh, Jesus, if you don't want to scuff up your wing tips, I'm happy to do your job for you.
Caramba, se não se quer arriscar fico feliz em fazer o seu trabalho.
If you don't grab it, this town is gonna want you drowned.
Se não se agarrarem a isso, a cidade vai querê-los afogados.
If you don't want to be a burden on him, get out.
Se não queres ser um fardo para ele... Sai.
If you don't want to believe me, trust your own feelings.
Se não acreditas em mim, confia no teu instinto.
No one will know, not if you don't want them to.
Ninguém saberá, a não ser que queiras que saibam.
If you don't want me, that's absolutely no problem.
Se não me queres, não há problema absolutamente nenhum.
Look, if you don't want anyone to know then fine.
Olha, se não queres que ninguém saiba tudo bem.
Well, why don't I fix you something to eat and then you can take a shower if you want?
Bem, vou-lhe arranjar qualquer coisa para comer e depois pode tomar um banho, se quiser.
If you don't want to do it, don't do it.
Se não queres levar isto por diante, não leves.
If you don't love me, then why would you want me around here, right?
Se não me amas, por que me queres por perto?
They want to discredit you, and if she won't back you up, it makes me think there's something I don't know about.
Eles querem desacreditar-te, e, se ela não te quer apoiar, isso faz-me pensar que há alguma coisa que eu não sei.
I'm going to get high in here, so if you don't want to be around this, you'd better leave.
"Vou apanhar uma moca. Se não queres estar por perto, é melhor saíres."
I don't want to overstep the mark and I'm sorry if I've got the wrong end of the stick, but last night, when you said, "I'm with my husband,"
Eu não quero passar das marcas e peço desculpa se estiver completamente enganada, mas, ontem à noite, quando disse :
But if you go in there and say that you killed her Just because you don't want to deal with this anymore Or play the game or keep fighting the good fight,
Mas se fores lá e disseres que a mataste só porque não queres chatear-te mais com isto, ou ir a jogo ou continuar a lutar pelo que é justo, então tu és um covarde, Daniel.
Or call mom and dad if you don't want to talk to me.
Ou ligares para os meus pais, se não quiseres falar comigo.
I don't care if it's the middle of the day. I just want to put you in a box and stick swords in you.
Não me interessa que estejamos a meio do dia, quero pôr-te numa caixa e espetar-te espadas.
I don't want the job. - Not if you picked me because of that.
Não quero o trabalho se me escolheu por causa disso.
No clue what Jake and Tamara are doing with theirs, but I figured you could have mine and- - I don't know- - take Luke if you want.
Não sei o que o Jake e a Tamara vão fazer com os deles, mas pensei dar-te o meu para levares o Luke, se quiseres.
You do if you don't want the CIA involved.
Precisa, se não quer a CIA envolvida.
You don't have to stay if you don't want to.
Se quiser, pode ir embora.
NOW, I DON'T WANT TO PANIC ANYONE, BUT IF YOU SEE A FIREBENDER WITH A RED SCARF...
Não quero causar pânico, mas se virem um dominador de fogo com um cachecol vermelho...
Avatar Korra, if you'd follow me, we don't want to keep her majesty waiting.
Avatar Korra, acompanhe-me. Não queremos deixar Sua Majestade à nossa espera.
I want you to have that fresh start that we're talking about. But I really don't see how that's possible if we stay here.
Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, se ficarmos aqui.
Well, listen, if that's really how you feel, why don't you just tell Louis that you want to bow out because you don't trust yourself around me?
Bem, ouve, se é isso que sentes verdadeiramente, porque é que não dizes ao Louis que queres acobardar-te porque não confias em ti mesma quando estás comigo?
Listen, if you don't want to be here, that's fine.
Ouve, se não queres estar aqui, não há problema.
If you don't want to be with us, that's okay.
Se não queres estar connosco, não faz mal.
Look, even if you don't hit it off romantically with Lara, she's someone you want in your corner. Fine.
Mesmo que não tenhas um relacionamento com a Lara, ela é alguém que queres ter como aliada.
But if you don't want that, I'll stop.
Mas, se não quiseres isso, vou parar.
What if I don't want you to get over it?
E se eu não quiser que ultrapasses isso?
But I'll get over it. What if I don't want you to get over it?
E se eu não quiser que esqueças?
If you don't want the oversize monong, i'll jettison here, Let you explain to your superiors why the empire has one less slave.
Se não quer o macaco gigante, vou sair daqui, deixo-te explicar aos teus superiores... porque é que o Império tem um escravo a menos.
Why do you wear sexy things if you don't want men to notice?
Porque usas roupas sexys se não queres que os homens reparem?
If you don't want to save your own silly neck...
Se não quiseres salvar o pescoço...
Yeah, Mom, if you want to party, why don't you just join the country club like all the other normal moms?
Se queres diversão, por que não te inscreves no Country Club, como as outras mães normais?
I understand if you don't want to share.
Compreendo que não queiras compartilhar.
Hey, I don't have any cash on me, but if you want to bring my luggage up, I'll get you on the way back.
Não tenho dinheiro comigo, mas se quiseres levar-me as malas para cima, pago depois.
Because if something has changed since I first told you, if you don't want me to get married again, I need you to be open about it, instead of acting out.
Se alguma coisa mudou em ti desde que te contei, se tu não queres que eu me case de novo, preciso que me digas, em vez de adiares.
It's just that if you misinterpreted this at all, you don't want to be putting it out there two days before this guy's engagement party.
Mas se tu confundiste tudo, não vais querer contar dois dias antes da festa de noivado deles.
Why cross the river if you don't want to be American?
Porquê atravessar o rio se não queres ser americano?
Aria, if you don't want me to get married...
Aria, se não queres que eu me case.
Aria, if you don't want me to get married...
Aria, se não queres que eu me case...
You don't have to be part of it if you don't want to.
Não precisas tomar parte disto se não quiseres.
Well, not if you don't want to.
- Não, se tu não quiseres. - Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]