Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / In half an hour

In half an hour перевод на португальский

1,519 параллельный перевод
I'll be back in half an hour, OK?
Volto dentro de meia hora.
I'll be there in half an hour.
Certo. Estou aí daqui a meia hora.
- We'll be there in half an hour.
Estaremos lá em meia hora.
Said he'd be back in half an hour
Disse que ele regressaria em meia hora.
- See you in half an hour. Bye.
- Vejo-te dentro de hora e meia. tchau.
If I'm not back in half an hour, go tell Reverend Lynch what's happened.
Se eu não voltar dentro de meia hora, conta tudo ao Reverendo Lynch.
We'll rest in half an hour.
Descansaremos dentro de meia hora.
I'll get my people ready and see you at headquarters in half an hour, okay?
Vou preparar a minha equipa... e vejo-te na esquadra daqui a meia hora.
I'll be back in half an hour.
Volto daqui a meia hora.
I'm pitching this at Fox in half an hour.
Vou oferecer isto à Fox dentro de meia hora.
- I have to meet my aunt in half an hour.
- Encontro-me com a minha tia daqui a 3O min.
Sitting down to bacon and eggs in half an hour.
Sentadinhos a comer bacon com ovos daqui a meia hora.
I'll give you double if you can have it at the station in half an hour.
Dou-lhe o dobro se o levar à estação em meia-hora.
You're supposed to be taping The View in half an hour and Public Policy magazine needs a quote on the challenges of urban planning.
Tem de gravar uma entrevista daqui a meia hora e a Public Policy quer uma citação sobre os desafios do planeamento urbano.
I want them out of here in half an hour.
Quero-os fora daqui em meia hora.
All trucks must be out in half an hour
Todos os caminhões deve estar na rua em meia hora.
No, Harbour will be home in half an hour.
- Não, o Harbour daqui a pouco está aí. Ele que faça isto.
We've got to go, the ferry leaves in half an hour I know it's not the right moment, but I must ask some questions
Comissário, se nos desculpa. O ferry sai dentro de meia hora. Já sei que não é a altura, mas hei-de fazer-lhe umas perguntas.
In half an hour, call the Commissioner and say that on my way there my car ran off the road.
Dentro de meia hora ligas ao chefe e dizes-lhe que indo para lá a toda a pressa saí da estrada com o carro.
- I got business going down in half an hour.
Tenho uns negócios dentro de meia hora.
If I don't deliver you in half an hour, Kimberly's dead.
Se não a entregar dentro de meia hora, a Kimberly morre.
These guys are gonna be here in half an hour.
Estes tipos vão estar aqui dentro de meia hora.
I land in half an hour.
Aterro dentro de meia-hora.
I'm leaving for France in half an hour.
Estou de partida para França dentro de meia hora.
Back home to Pennsylvania, taking a bus in half an hour.
Volta para a Pensilvânia. O autocarro parte daqui a meia hora.
Repeat the HemoCue in ABG in half an hour.
Repetir o HemoCue para a gasimetria arterial daqui a meia hora.
I'll be back in half an hour.
Estarei de volta em meia hora.
- We're blowing this mess in half an hour. - Already there.
- Deixamos esta confusão dentro de 30min.
Well, I doubt she'd call when we're supposed to be over in half an hour.
Pode ser ela. Duvido que seja, pois estaremos lá daqui a meia hora.
You got a half an hour to play in your room before Mommy has dinner ready.
Podes brincar durante meia hora até a mãe ter o jantar pronto.
Well if it's any use to you boys I'll escort you to the chandera bus depot I'm catching the bus there myself in about half an hour, fancy that?
Vou acompanhá-los até a estação... onde também vou apanhar o autocarro dentro de meia hora.
- He checked in about half an hour ago.
- Entrou há cerca de 30 minutos.
I'm sorry, Reverend. But I'm supposed to be meeting my sister-in-law half an hour ago.
Sinto muito, reverendo... eu deveria ter encontrado minha cunhada há meia hora.
I don't know if you care but in about half an hour it's gonna be dark.
Não sei se isso é importante, mas daqui a meia hora anoitece.
In fact, you just missed him, darling, by about an hour and a half.
Perdeste-os por uma hora e meia.
See, I gave the rest of it to some kids in the neighbourhood and I have a demonstration with some handicapped kids in a half an hour, and I'm really in a bind
- Entenda... Eu dei o resto a uns garotos da vizinhança... e eu tenho... uma demonstração a umas crianças defeituosas... em meia hora, e eu estou numa enrascada.
Not in ten minutes, not half an hour later.
Não daqui a dez minutos. Nem meia hora mais tarde. Agora.
All right. We'll be home in a half an hour.
Estaremos em casa daqui a meia hora.
Yank'em out in about half an hour.
Arranca-as daqui a meia-hora.
In a half an hour?
Daqui a meia hora?
You think it's easy setting'up a wedding in an hour and a half?
Achas que é fácil organizar um casamento numa hora e meia?
- In a cab half an hour ago.
Sim, foi-se embora há uma meia hora num táxi.
I suggest when you reapply for the job in about half an hour you do the interview yourself.
Quando te recandidatares ao emprego, daqui a meia-hora, sugiro que faças tu mesmo a intervista.
He's been laying in the back of the bus for half an hour now. I'm guessing that's the road manager.
Deduzo que aquele seja o manager da digressão.
A half an hour ago, he drops dead... in his chair.
Há meia hora, caiu morto no lugar onde estava sentado.
you've been in there for an hour and a half!
Estás aí dentro há uma hora e meia.
First I get to spend an hour and a half with you in a dark closet.
Primeiro tive de passar uma hora e meia contigo num armário às escuras. Agora, a minha noite vai acabar neste esgoto nojento.
L... I had breakfast in that room less than half an hour ago.
Tomei ali o pequeno-almoço há menos de meia hora.
In less than an hour, that thing could spread across half a deck.
Nesse tempo, aquilo pode espalhar-se pelo convés.
should wear off in a half an hour.
Deve passar dentro de uma hora.
You have to work on your punctuality. I banged the meeting in a half an hour ago.
Têm de melhorar a pontualidade, abri a reunião há meia hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]