Intendant перевод на португальский
43 параллельный перевод
- What are you saying, Mr. Intendant?
- Que me está a dizer?
- In prison, Intendant.
- Da prisão.
White is our intendant and duty to ride throughout the region.
White é nosso intendente e obrigação montar em toda a região.
Intendant!
Intendente!
The Intendant informed me you'd be inspecting the facilities.
A Intendente informou-me de que vai inspecionar as instalações.
The Intendant likes jumja tea.
A Intendente gosta de um chá quente de Jumja a esta hora.
The Intendant honours me with a ship and a crew.
A Intendente honra-me com uma nave e uma tripulação.
Intendant, Garak is here with the prisoner.
Intendente, o Garak está aqui com o prisioneiro.
You will assume her place as intendant and announce that your counterpart from the other side has returned to wherever she came from.
Vai tomar o lugar dela como Intendente e anunciar que a sua homóloga do outro lado voltou para o sítio de onde veio.
And I will take your place as intendant.
E assumirei o seu lugar como Intendente.
Intendant, what is your pleasure?
Intendente, o que deseja?
Sometimes I think we were better off when we were collecting tribute for the intendant.
Estávamos melhor quando cobrávamos os impostos para a Intendente.
Tell the intendant what you told me.
Diga à Intendente o que me disse a mim.
I'm glad to see you, too, intendant.
Também folgo em vê-la, Intendente.
Intendant! Please, let me teach him some manners.
Intendente, deixe-me ensiná-lo a ter maneiras.
Take me to the intendant's quarters.
- Leve-me para os aposentos da Intendente.
Intendant, I demand that this man be... Ooh!
Intendente, eu exijo que este homem seja...
Then why did you leave me to go run and play pirate for the intendant?
Então, porque me deixaste e foste fazer de pirata para a Intendente?
The intendant's orders.
Ordens da Intendente.
Well, if you're gonna cover this up.... - I'll just have to go over your head to Super - - [Loud Buzzer ] - intendant - - [ Loud Buzzer]
Se vai encobrir isto, vou ter de falar com um superior seu, o Inspector Chalmers.
First, my Regent, I must talk to you about the Intendant.
Claro. Mas, primeiro, meu Regente, tenho de lhe falar da Intendente.
I will deal with the Intendant in my own way and in my own time.
Tratarei da Intendente à minha maneira e a meu tempo.
And then we can kill the Intendant.
E, depois, podemos matar a Intendente.
Rom, you won't tell your mother about the Intendant and me, will you?
Rom, não vai contar à sua mãe o que houve entre a Intendente e eu, pois não?
Talk to the Intendant.
Fala com a Intendente.
I was hoping to use it on the Intendant, but I suppose I'll have to settle for the four of you.
Esperava usá-lo na Intendente, mas suponho que tenha de me contentar com vocês os quatro.
M. Laffont, our intendant.
Senhor Laffond, o nosso inspector..
And our intendant?
E você, meu caro Inspector?
Mr. Laffond, our Intendant and The Priest of Saint-Alban, Henri Sardis.
O Senhor Laffont, nosso intendente. O padre Henri Sardis, cura de St. Alban.
As you can see, Mr. Intendant, Mani is no animal.
Como podeis ver, Senhor Intendente, o Mani não é um selvagem.
And you, Mr. Intendant?
E o Senhor Intendente?
On the grounds of conspiring against the Intendant I order you to accompany us, do not resist.
Investido deste poder pelo Intendente, peço-vos que não ofereçais resistência.
My Lord de Intendant, you had Knight de Fronsac arrested.
Senhor Intendente, mandastes prender o Cavaleiro de Fronsac.
All those farms my father took the families he turned out of their homes and the wheelings and dealings with Intendant Bigot didn't that keep him awake at night?
Todas aquelas quintas que o meu pai tomou, as famílias que expulsou dos lares e os negócios com o Intendente Bigot
And also because I want you to come to the intendant's ball.
Mas porquê? Porque sou tua amiga.
Tell the Intendant Bigot for me that the local people have barely enough food to feed their own families.
Ou truque de bruxa? Não tomo as decisões, padre. Só cumpro ordens.
Intendant Bigot honored you with his trust and you're plotting against him.
É um homem de honra. Veja se não a incomodam.
Their Excellency the Intendant!
Sua excelência, o alcaide.
The Intendant... not for a lot of time.
Alcaide? Não por muito tempo.
Intendant.
Intendente.
I have a very important message for you. Intendant Bigot wants to meet you.
Tenho uma mensagem muito importante para si.
You're very friendly with Intendant Bigot, apparently. Why don't you tell him to stop looting our farms and bleeding us dry?
Parece que é muito amigo do Intendente Bigot.
- Intendant Bigot?
Quanto a seu amigo, prenda-o quando voltar para casa. Eu interrogo-o mais tarde.