It's nothing personal перевод на португальский
354 параллельный перевод
It's nothing personal. lt's just that I...
Não é nada pessoal. É que...
- It's nothing personal.
- Não é nada pessoal.
It's nothing personal. It's just that...
Não é nada pessoal, é só que...
It's nothing really personal.
Näo é nada de pessoal.
Oh, it's nothing personal, dear.
Oh, não é nada pessoal, querido.
Well, it's nothing personal, it's just that a man sort of gets used to a thing.
Bom, não é nada pessoal, só que... Um homem habitua-se às coisas.
Nothing scientific. It's... purely personal.
Não é nada científico, é apenas... pessoal.
- It's nothing personal.
Não é nada de pessoal. Espero que compreenda.
It's nothing personal, really.
Não é nada pessoal, a sério.
" There's nothing personal in it, you understand, but it just has to be done.
"Não é nada pessoal, entendes? Mas tem de ser feito".
The general's a bit scratchy today, but it's nothing personal.
O General está um pouco estridente hoje, mas não é nada de pessoal.
Really, it's nothing personal.
Verdade. Não é nada pessoal.
It's nothing personal, sir. lt's just that... I quite understand.
Não é nada pessoal, Coronel... apenas... Eu compreendo.
Really, it's nothing personal.
A sério. Não é nada pessoal.
It's nothing personal.
Nada pessoal.
It's nothing personal, Rusty James, but nobody would follow you into a gang fight.
Para liderar um bando tem que ser esperto.
It's nothing personal.
Não é pessoal.
- It's nothing personal here, mind you.
- Não é nada pessoal, atenção.
It's nothing personal, baby.
querida
It's nothing personal.
Não tem nada de pessoal.
It's nothing personal, understand?
Nada pessoal, coisas de rotina.
It's nothing personal, baby.
Não é nada pessoal, querida.
What if I was to tell you there's nothing personal about it?
E se eu te dissesse que não há nada de privado nisso?
Uh, no, I don't think so, ALF. It's nothing personal, it's just....
Quando a baby-sitter estiver cá, tu terás de estar no sótão.
- It's nothing personal.
Não é nada pessoal.
I've put out some of my best friends, but it's nothing personal, you know.
Eu já despejei alguns dos meus melhores amigos, não é nada pessoal, entende? .
It's nothing personal.
Não é nada pessoal.
Mister, it's nothing personal.
Não é nada pessoal.
It's nothing personal.
- Não é nada de pessoal.
It's nothing personal.
Não é nada de pessoal.
It's nothing personal, Devon, but the car didn't exactly have fresh oil on the dipstick, if you know what I mean.
Não é nada pessoal Devon, mas o carro não tinha óleo fresco na vareta, percebe?
It's nothing personal. I was just letting off steam.
Já volto, Sam.
Oh, come on, Peter, it's nothing personal.
- Peter, não é nada pessoal.
It's nothing personal, it's just that this doesn't prove anything.
Não é nada pessoal, apenas isto não prova nada.
Look, it's nothing personal.
Olha, não é nada pessoal.
I mean, there's nothing personal in it.
Não tem nada de pessoal.
It's nothing personal. As a matter of fact, I think of you as kind of a...
Na verdade, eu penso de ti como um tipo de Sam Malone jovem.
Sorry, it's nothing personal.
Desculpe, não é nada de pessoal.
It's nothing personal, kid.
Não é nada pessoal.
"It's nothing personal," they said.
Disseram que não era nada pessoal.
It's nothing personal.
Não tenho nada contra ti.
It's nothing personal.
Não leves a mal.
I'm sorry. It's nothing personal.
Desculpe, não é nada pessoal.
- I'm sure it's nothing personal, Homer.
- Não deve ser nada pessoal, Homer.
It's nothing personal, Agent Scully.
Não é nada pessoal.
It's nothing personal.
Que não é nada pessoal.
Tracy, it's nothing personal. You'll just be in the way.
Estarias no meu caminho.
Oh, it's nothing personal.
Nada de pessoal.
It's nothing personal, Quark.
Não é pessoal, Quark.
It's nothing personal. It's just that you guys are really, really annoying, you know?
Não é nada pessoal, mas você são realmente insuportáveis.
Don't worry. It's nothing personal.
Não te preocupes, não é nada pessoal.
it's nothing 2788
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing bad 18
it's nothing important 17
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's nothing special 39
it's nothing like that 138
it's nothing to be ashamed of 78
it's nothing serious 83
it's nothing bad 18
it's nothing important 17
it's nothing to do with you 28
it's nothing much 16
it's nothing really 21
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
nothing personal 212
personal 201
personality 39
personally 1142
personal space 21
it's nothing much 16
it's nothing really 21
it's nothing to do with me 40
it's nothing to worry about 59
nothing personal 212
personal 201
personality 39
personally 1142
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24
personal business 22
personal log 17
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
personal stuff 24
personal business 22
personal log 17
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584