Lady lola перевод на португальский
63 параллельный перевод
You need to sleep, Lady Lola.
Tendes de dormir, D. Lola.
Lady Lola is not my mistress.
A D. Lola não é minha amante.
Lady Lola could marry again.
A D. Lola poderá voltar a casar.
I'm sorry, Your Grace, the Lady Lola's not here.
Lamento, Vossa Graça, mas D. Lola não está.
You're unusually clear On what you desire from others, lady lola.
Sois anormalmente específica naquilo que desejais dos outros.
Remy : I-I can assure you, the love he Bore his wife is true, and that this is excruciating
Posso assegurar-vos que o amor que tem pela mulher é verdadeiro, e é doloroso para Lady Lola discutir esse assunto.
His wife, My lord, lady lola.
- A sua mulher, meu Senhor, Lady Lola.
Excuse me, your grace, But there's an urgent letter from lady lola.
Com licença, Vossa Graça, uma carta urgente de Lady Lola.
Narcisse : Lady lola.
D. Lola.
Lady lola!
D. Lola! O que é?
Lady Lola, I can't promise dolphins, but is there any chance I could take you out sailing tomorrow? Lola.
D. Lola, não posso prometer golfinhos, mas haverá alguma hipótese de vos poder levar a velejar amanhã?
Lady lola, how delighted I was to receive your message.
D. Lola, fiquei felicíssimo ao receber a vossa mensagem. Como vos posso ajudar?
Good day, lady lola.
Bom dia, D. Lola.
Lady lola, my sympathies.
D. Lola, sinto muito.
I'm sorry, Lady Lola, but...
Lamento, D. Lola, mas...
Lady Lola.
D. Lola.
Lady lola.
D. Lola.
Lady lola, I would never force you To do anything you didn't want.
D. Lola, nunca vos obrigaria a nada que não quisésseis.
Lady lola is supposed to be sat next to the von amsbergs.
É suposto a D. Lola ficar sentada ao lado dos Von Amsberg.
Lady lola's not feeling so well.
A D. Lola não se está a sentir bem.
Escort lady lola to her chambers.
Escoltai D. Lola aos seus aposentos.
Lady Lola.
Lady Lola.
Perhaps your annoyance stems not from missing out on the impending fight, but from missing your precious Lady Lola? I thought we'd put that particular brand of jealousy to bed.
Talvez a tua irritação não seja resultado de faltares à luta vindoura, mas, sim, de sentires saudades da tua preciosa D. Lola? Achava que já tínhamos posto uma pedra sobre essa ciumeira em particular.
Your majesty, there's news of your son and lady lola.
Vossa Majestade, há novas do vosso filho e da D. Lola. Não.
Please... Lady lola is alive, unharmed, As is her son, the king's son.
- D. Lola está viva, intacta, tal como o seu filho, o filho do Rei.
If lady lola were your wife And you spied her In an identical encounter
Se a D. Lola fosse a tua esposa, e tu a espiasses num encontro idêntico com o D. Narcisse, como é que te sentirias?
I won't be needing you to pay any more visits to Lady Lola's chamber.
Não preciso que volteis a visitar os aposentos de Lady Lola.
Our encounter ended with Lord Narcisse experiencing the kind of pleasure I very much doubt he's enjoyed since marrying Lady Lola.
O nosso encontro terminou com Lorde Narcisse a experimentar o tipo de prazer que duvido que tenha desfrutado desde que casou com Lady Lola.
I'm sorry, but I cannot ignore what happened to Lady Lola.
Por favor, imploro-vos, não façais isto.
She must be called before the inquest.
Lamento, mas não posso esquecer o que aconteceu à Lady Lola.
I admire you, Lady Lola.
Eu admiro-vos, Lady Lola.
Lady Lola is to visit English court.
A Lady Lola tem de ir à corte inglesa.
Were you hoping we weren't aware Lady Lola's father and three brothers were among those captured?
Acháveis que não sabíamos que o pai e irmãos da Lola
Through Lady Lola, the queen of Scotland will get to know her royal English cousin better.
Graças à Lady Lola, a rainha da Escócia poderá conhecer melhor a prima.
Lady Lola to England ; if not, the prisoners will be hanged.
Caso contrário, os prisioneiros serão enforcados.
Did Lady Lola believe you?
- A Lady Lola acreditou em vós?
Mary of Scots'closest friend, her lady Lola, has agreed to be your hostage in exchange for her family's release.
A melhor amiga de Maria da Escócia, Lady Lola, aceitou ser vossa refém em troca da libertação da família.
- Mary of Scots'closest friend, her lady Lola, has agreed to be your hostage, in exchange for her family's release.
A amiga mais próxima de Maria da Escócia, Lady Lola, concordou ser vossa refém em troca da libertação da família.
The plan is for us to get to know one another, my dear Lady Lola.
O objetivo é conhecermo-nos melhor, querida Lady Lola.
And you can help my friend, Lady Lola.
E podeis ajudar a minha amiga, a Lady Lola.
At the top of my list is Mary and her lady Lola.
No topo da minha lista estão a Maria e a Lady Lola.
Could you also inquire about Lady Lola's family and the remaining Scottish hostages?
Será que também podíeis perguntar pela família da D. Lola, e pelos restantes reféns Escoceses?
Proceed with caution, Lady Lola.
Prossegui com cautela, D. Lola.
Lady Lola. You look uneasy.
Lady Lola, pareceis inquieta.
Robert, this is Lady Lola.
Robert, esta é Lady Lola.
Lady Lola, I expect no less.
Lady Lola, não esperava menos.
Lady lola.
Lady Lola.
For lady lola to discuss. Is that so?
Assim é?
Lady lola will visit her new chà ¢ teau, of course.
A D. Lola visitará o seu novo château, claro.
With lady lola. Lady lola?
Com a D. Lola?
You have one week to get
Tendes uma semana para enviar Lady Lola para Inglaterra.
lola 496
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50