Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Lay down

Lay down перевод на португальский

2,260 параллельный перевод
Lay down!
Deita-te!
And he was all trembling and sweaty and soaked through his sheets, so I lay down beside him to try and keep him warm.
Ele só tremia e suava e encharcou os lençóis, por isso deitei-me ao lado dele para tentar mantê-lo quente.
The time has come to lay down your lives for the greater cause.
Chegou a hora de sacrificarmos as nossas vidas por uma grande causa.
Fulfill your mission or, failing that, lay down your life
Para o Jinyiwei matar-se, caso falhe a sua missão.
Fulfill your mission or, failing that, lay down your life
Se falhar a missão, é com ela que o jinyiwei se mata.
Coming lay down
Foi mais ou menos quando você foi para a cama?
We can't lay down cover fire for something we can't see.
Não podemos dar cobertura se não tivermos visão.
- We need to lay down a cordon. - Yes, sir.
Precisamos estabelecer um cordão de isolamento.
Lay down your weapons in front of the doors and step back into the center of the room with your hands on your heads, or we will vent the entire compartment to space.
Deixem as vossas armas à frente das portas, e vão até o centro da sala com as mãos na cabeça, ou expeliremos o compartimento todo para o espaço.
Lay down your weapons and join us or, if you prefer, we can drop you off at the next inhabitable world of your choosing.
Baixem as vossas armas e juntem-se a nós. Ou, se preferirem, deixamo-vos no próximo planeta habitável.
Did he just lay down and die?
Ele só se deitou e morreu?
Lay down your weapons, or we will vent the entire compartment to space.
Entreguem as vossas armas, ou expeliremos o compartimento inteiro para o espaço.
All right? 'Cause tonight you're gonna fuckin lay down the hammer, fucker.
Porque esta noite vamos dar cabo disto tudo, cabrão.
You wanna lay down some pipe, bitch?
Queres limpar os canos, cabrão?
Lay down.
Baixe-se.
I just need to lay down upstairs.
Só me preciso de me deitar, lá em cima.
Lay down your sword.
Larga a tua espada!
I am surrendering the castle to the rightful Earl of Shiring, and command you all to lay down your weapons.
Entrego o castelo ao legítimo Conde de Shiring, e ordeno-vos que deponham as armas.
I want you to lay down and just try and rest and relax as best you can, okay?
Quero que se deite e tente descansar e relaxar o melhor que conseguir, sim?
Lay down the law and let her know you're not a boy anymore.
Quebra as regras, deixa-a saber que não és mais um menino.
Now you and your brother, lay down on your tummies.
Os maninhos deitados de barriga para baixo.
Never sit when you can lay down.
Nunca te sentes quando podes deitar-te.
Never lay down when you can sleep.
Nunca te deites quando podes dormir.
Lay down.
Deite-se.
All right, lay down.
Muito bem, deita-te.
- These people went too far, and I'm not gonna lay down. - Take her out of here.
Leva-a daqui para fora.
Did you honestly think that Arnett would just lay down?
Achavas mesmo que o Arnett se ia render?
- I mean I gotta go lay down.
- Que tenho de me ir deitar.
Just go lay down.
Vai-te deitar.
Why don't you lay down and get some rest?
Porque não se deita um pouco e vê se descansa?
"He can even lay down his life."
"Ele pode até mesmo dar a sua vida."
Lay down your weapons!
Pouse as armas!
Maybe we'll stop first at the crib store, and you lay down, and I buy you a little dress, huh?
Talvez pudéssemos parar primeiro na loja de crianças... deitavas-te um bocadinho e comprava-te um vestidinho?
Just help us lay him down.
- Apenas ajuda a deitá-lo.
Think you're the first guy to ever lay a beat down on somebody?
Pensas que és o 1º gajo que deu uma sova em alguém?
Lay her down.
Deitem-na.
They gonna hunker down and lay low.
Eles vão esconder-se e ficar quietos.
Lay back down, Daryl.
Deite-se, Daryl.
- Make a bed. Lay her down.
- Faz uma cama para a deitarmos.
- Lay that down here.
Põe aqui.
Ma'am, please come over here, kneel down, and lay flat on your stomach.
Minha senhora, por favor chegue até aqui. Ajoelhe-se e ponha-se de barriga para baixo.
I'm gonna go lay down.
Vou me deitar.
Lay that thing down.
Largue isso.
And lay me down Duncan O'Connor, everybody!
"E sepultem-me"
so we had to find a place to lay low. And then after she died, we just stayed hunkered down.
Depois de ela morrer, ficámos escondidos.
If you lay back down there And close your little eyes.
Se te deitares aí e fechares esses olhinhos.
Are we going to lay it down? Or raise it in battle?
Vamos pousá-la ou levantá-la em batalha?
You pulled a stitch, lay back down.
Rebentou um ponto. Deite-se.
Lay on down.
- Recordas-te.
Now I lay me down to sleep... I pray to Castiel to get his feathery ass down here.
Agora que vou dormir, rezo a Castiel para trazer o seu traseiro de penas até aqui.
♪ As I lay me down, ♪
As I lay me down,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]