Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Let's do this again

Let's do this again перевод на португальский

87 параллельный перевод
But you let something happen, with these horses... And this wagon did not receive a prayer of never arriving again, In Haitian's Creek, and so do you.
Mas você deixa algo acontecer, com esses cavalos... e esse vagão não recebeu uma oração de nunca mais chegar, no Haitian's Creek, e você também.
Let's do this again sometime... real soon.
Voltemos a repetir isto um dia... em breve.
Let's reset and do this again.
Vamos regravar tudo.
- Let's do this again soon. Yeah.
- Jodi, vamos repetir isto em breve.
He walked me home and said, "Let's do this again."
Ele acompanhou-me a casa e disse : "Temos de repetir."
He said, "Let's do this again." That's good, right?
Ele disse : "Temos de repetir." lsso é bom, não é?
Translated, "Let's do this again" means, "You'll never see me naked."
A tradução livre de "Temos de repetir" é : "Nunca me verás nu."
Hey, let's do this again real soon.
Temos de repetir isto mais vezes.
Let's do it again, and this time not so much lip on the mouthpiece.
Vamos lá de novo. Desta vez, menos pressão na embocadura.
There again I've more to do Than simply get the message through I haven't started Let's get this show on the road
Mas tenho mais que fazer Do que passar esta mensagem Ainda nem sequer comecei Vamos andar com isto para a frente
Let's do it again, and let's get it right this time.
Vamos repetir e como deve ser.
Let's just do it again. Ok, but this time you be Alissa.
Está bem, mas desta vez, será a Alyssa.
Let's do this again sometime.
Temos que repetir isto.
Let's do this again, someday.
Vamos fazer isso novamente, qualquer dia.
Hang on. Let's go over this again.
Vamos lá ver isso do princípio.
Let's do this again.
Façamo-lo outra vez.
"Let's not do this again."
"Não façamos isto de novo."
- Let's do this again.
- Temos de fazer isto outra vez.
Ronnie, let's don't do this again!
Ronnie, não vamos fazer isto de novo!
Let's not do this again.
Não vamos fazer isto outra vez.
Let's do this again.
Voltemos a começar.
Let's do this again sometime.
Qualquer dia, repetimos.
- Let's not do this again, okay?
- Não entremos nessa de novo, sim?
Let's not do this again real soon, okay?
- Que isto não se repita tão cedo.
- Let's do this again.
- Até à próxima.
Let's do this again.
Vamos repeti-lo.
Let's do this again.
Temos de repetir.
This was fun. Let's do it again soon.
Gostei muito, temos de repetir.
No. Let's do this again.
Não.
Thanks for stopping by. Let's do this again soon.
- Temos de repetir.
Let's do this again.
Mais uma rodada.
They think that it was just again covering up for this very publicly affiliated guy with Al Mousarou who's a British Intelligence plant. [Fox] Our CIA says ; "OK, let's arrest him", but the British say NO again?
O governo estava tão ansioso em manter secretos os detalhes do tiroteio que chegaram a prender um jornalista do canal ITN que tinha obtido uma cópia de um relatório policial público.
Now let's do it again. And this time... You're an idiot.
Tu foste... realmente... bom.
Let's do this again.
Vamos começar de novo.
Well, let's never do this again, hmm?
Bem, não voltemos a fazê-lo, está bem?
Let's do this, I'll let you go, but tomorrow you start studying again.
Fazemos assim... Eu deixo-te ir para casa. Mas a partir de amanhã tu voltas aos estudos.
- Let's do this again soon.
- Vamos voltar a fazer isto, brevemente.
Let's do this again.
Vamos fazer isto outra vez.
Let's do this again some time.
Temos de repetir isto outra vez.
Please, let's not do this again, ok?
Por favor, não vamos falar mais disto.
Let's not do this again.
Não vamos discutir outra vez.
Let's do this again.
Mais uma vez.
But let's do this again soon, you know, When things get a little less crazy.
Mas vamos fazer isto de novo, quando as coisas estiverem menos loucas.
Let's do this again sometime.
Vamos repetir isto um dia.
Oscar, let's not do this again.
Oscar, não vamos fazer isto novamente.
Let's do this again.
Vamos fazer isto de novo.
And if you want me to do this surgery again, then you're gonna follow me out of this room right now. Let's go.
Já, Mark.
Let's keep going, we can always do this again.
Vamos continuar, podemos sempre fazer isto outra vez.
Let's do that again, and this time, permission to cop a feel.
Vamos repetir e, desta vez, pode dar um apalpão.
- Jason, let's not do this again, okay?
- Jason, não vamos voltar a fazer isto, sim?
- So let's do this again.
Vamos recomeçar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]