Let's not argue перевод на португальский
58 параллельный перевод
- Alright, but let's get going, let's not stand and argue.
- Vamos, em vez de discutirmos.
- Let's not argue.
Não vamos discutir.
Oh, let's not argue about it, will you?
- Não discutas. - Oh, não vamos discutir isso, pois não?
Lee, let's not argue, please.
Lee, não vamos discutir. Por favor?
All right, let's not argue about it.
Isto conclui o interrogatório.
Let's not argue about it, let's go study it.
Estamos aqui para repará-lo. Não vamos discutir.
Let's not argue.
Então, já chega, já chega. Não é preciso exaltarem-se.
Let's not argue now, Sam.
Não vamos discutir, Sam.
Let's not argue
Não vamos discutir!
Let's not bicker and argue about who killed who.
Não vamos andar a discutir quem é que matou quem.
Now, Marcellus, let's not argue.
Então, então, Marcelo, nada de discussões.
Let's not argue.
Não discutamos.
Let's not argue.
Não vamos discutir.
Let's not argue, OK?
Não vamos discutir, sim?
- Well, let's not argue about it.
- Bom, não vamos discutir por isso.
- Please, let's not argue at the dinner table.
Não discutamos à mesa.
Let's not argue in front of them.
Não vamos discutir à frente deles.
Let's not argue in public.
Não discutam em público.
But let ´ s not argue, eh, Emma?
Mas não discutamos, sim?
Then let's not stand here and argue.
Então não vamos discutir.
- Let's not argue about it. Come on.
- Não vamos discutir.
Look. I knowyou don't approve... but I'm gonna do it anyway, so let's not argue,'kay?
Sei que não aprovas, mas vou fazê-lo à mesma, portanto, é escusado discutirmos.
let's not argue, because we're having such a nice time.
- Não vamos discutir. - Não estamos a discutir.
Let's not argue, I don't have the energy.
Não discutamos, não tenho energia.
Okay, let's not argue about how he got here.
OK, não vamos discutir sobre como ele cá chegou.
Let's not argue about that.
Não vamos discutir isso.
Let's not argue any more...
Não vamos discutir mais...
Fine, let's not argue.
- Certo, não discutamos. - Vá lá, mãe.
- Let's not argue - Let's not argue
Não discutamos
Let's not argue, please.
Não vamos discutir.
Let's not argue over a few blurry pictures
Não vamos discutir por uma fotografias desfocadas.
I'm not in the mood to argue. Let's go.
Não quero discutir.
Let's talk about something we're not gonna argue about.
Falamos de algo sobre o qual não vamos discutir.
Let's not argue.
Vá lá, não vamos brigar.
I'm not gonna argue with this guy. Let's go.
Não, não vou discutir com este gajo, vamos.
Please, let's not argue.
- Nunca chegará a altura certa.
Let's not argue in front of the customers.
Não vamos discutir em frente aos clientes.
Wendy, let's not argue with her.
- Não vamos discutir com a professora.
- ♪ Let's not argue - ♪ Let's not argue
- Não vamos discutir - Não vamos discutir
But let's not argue semantics, Will.
Mas não discutamos semântica, Will.
Let's not argue today.
Não discutamos, hoje.
Guys, let's not argue.
Malta, não vamos discutir.
- Look, let's not argue about this.
- Não vamos discutir sobre isso.
Come on. Let's not argue, okay?
Vá lá, não vamos discutir.
But let's not argue.
Mas, não vamos discutir.
What the prosecutor is saying is reasonable. Let's not argue over $ 30,000.
Maurício, o que o promotor está a dizer é razoável, não vamos dispersar-nos por 30 mil dólares.
Well, let's not argue about good sex.
Não vamos discutir por causa de sexo bom.
I think she was going for "lie," but "to-may-to, to-mah-to," let's not argue semantics.
Acho que ela ia dizer "mentira", mas deixemos a semântica de lado.
Let's not argue.
Não vamos discordar.
'Let's not argue over patriotism and treachery.' 'You will lose.'
Os Serviços Secretos chineses descobriram que ele era agente da RAW.
Let's not argue with Mr. Stabby Fingers right now.
Não vamos discutir com o Sr. Dedos Afiados agora.
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not get ahead of ourselves 94
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
argue 24
let's try 138
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
argue 24
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's go to work 92
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's go to work 92
let's begin 268
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86