Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ L ] / Let's not fight

Let's not fight перевод на португальский

124 параллельный перевод
Spartaco, I beg you, let's not fight over it
Por favor, Spartaco, não sejas materialista!
Let's not fight
Não vamos discutir!
Let's not fight among ourselves.
Não devemos lutar entre nós.
Let's not fight about it.
Não nos vamos zangar por causa disso.
Let's not fight.
Não vamos discutir.
- It's here, let's not fight.
- Está aqui.
Look, let's not fight about this.
Não vamos discutir sobre isto.
Let's not fight.
Deixemos as discussões!
Oh, Tiberius, let's not fight one another all the time.
Tibério, vamos parar de discutir continuamente.
Let's not fight.
Filme a noiva.
Sir, ma'am, please, let's not fight.
Meus senhores, não discutam.
- Let's not fight.
- Não vamos discutir.
Let's not fight.
Não vamos lutar.
Let's not have a fight now.
Não vamos ter uma luta agora.
Let's not fight.
Não vamos entrar em conflitos.
Let`s not fight.
Façamos as pazes.
Let's not fight anymore!
Acabemos com a discussão.
Let's not fight... For a change...
Não comecem... por uma vez.
Look, let's not fight.
Não vamos discutir.
Please, Lilli, let's not fight.
Por favor, Lilli.
What's the bloody point of bloody being here if they're not gonna let us fight?
Que gaita de sentido faz estarmos neste maldito sítio se não nos deixam lutar?
Children, children, let's not fight.
Crianças, crianças, nada de lutas.
Let's not fight.
Nada de discussões.
- Let's not fight, let's just rip.
- Não vamos lutar, vamos só rasgar.
Let's not get in a fight! What's done is done!
- Vá pessoal, acalmem-se lá, não nos vamos chatear.
Oh, I'm sure their intentions are admirable, but, uh... I'm not about to let them scramble B'Elanna's brain without a fight.
Oh, tenho certeza que suas intenções são admiráveis, mas... não deixarei que embaralhem o cérebro de B'Elanna sem lutar.
I'd let you take my brother and not follow you? My fight's with him, not with you.
Qualquer luta com meu irmão também é comigo.
But if it needs her to survive, it's not about to let go without a fight.
Mas, se ele necessita dela para sobreviver, asseguro que não sairá sem lutar.
Let's not fight, please?
Por favor, não vamos brigar.
Hey! Hey, hey! Let's not fight, all right?
Sem discussão, está bem?
Cause I'm the king of fingerbang ; let's not fight
Pois sou o rei a enfiar o dedo Não vale a pena resistires
Let's not fight among ourselves. John, we're gonna need all the help we can get.
J'Onn, vamos precisar de toda a ajuda que arranjarmos.
Let's not fight.
Não lutemos.
Let's not fight anymore.
Não vamos discutir mais.
Let's not fight.
Não vamos brigar.
Nicole, darling let's not fight.
Nicole, querida não vamos discutir. Quero dizer, é só por uns dias.
So let's not fight.
Por isso não vamos... lutar.
Hey, let's not fight.
Não se chateiem.
- If I'd let him fight Menelaus for her you'd be burning a son's body, not welcoming a daughter.
Se tivesse permitido que enfrentasse Menelau por causa dela, estarias a incinerar o cadáver do teu filho em vez de receberes uma filha.
Come on, let's not fight.
Vem, não vamos brigar.
Let's not fight today...
Não vamos discutir hoje...
More than you. Hey, children, let's not fight in front of the monkey, okay?
Crianças, não vamos discutir em frente do macaco, ok?
Susan, let's not fight.
Susan, não vamos lutar.
OK, let's not fight about this.
Não vão andar à pancada?
And i admire what you're doing, but it's not my fight, and i sure as hell won't let it become isabelle's fight.
E eu admiro o que estás a fazer, Mas não é a minha luta, E eu estou certa que não deixarei que isto se transforme numa luta da Isabelle.
Please, let's not fight.
Por favor, não vamos discutir.
Come on, come on, let's celebrate Let's not have a fight
"Celebrar! Vamo-nos divertir esta noite"
Come on, let's not ruin another game with a big fight, all right?
Vamos, não arruinem outro jogo com uma briga, sim?
Let's not fight over her.
Não vamos brigar por ela, Cesar.
Oh, come on sweetie! Please, let's not have this fight again.
Oh por favor, não vamos começar de novo.
Let's not fight about it.
Não vamos discutir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]