Let's not forget перевод на португальский
499 параллельный перевод
Maybe it's not so good. Let's forget it.
Talvez não seja assim tão boa.
Listen, let's not forget, you have to have your money.
Ouve, vou dar-te o teu dinheiro antes que me esqueça.
Let's not forget the tickets.
Não se esqueçam dos bilhetes.
Let's not forget the most important part of our mission to spread the Word of God to the savages.
Não podemos esquecer a parte mais importante desta missão. Levar a palavra de Deus a estes selvagens.
Let's not forget that, until now, all the witnesses summoned against Bruno have testified in his favour.
Não esqueçamos que até agora, todas as testemunhas citadas contra Bruno, fizeram declarações a favor dele.
Gentlemen, the president, Let's not forget him and his magnetic gaze,
O Presidente - não o esqueçamos - tem um olhar magnético. O meu plano de batalha é o seguinte.
Let's not forget my favorite.
O meu preferido.
Let's not forget that you are working in a psychiatric institution which is conducive to fantasy.
Não nos esqueçamos que trabalhas numa instituição psiquiátrica... O que pode induzir a fantasia.
Let's just not forget where this place is.
É tão bom quanto qualquer outro lugar.
Well, now, let's not forget it was her idea.
Bem, não se esqueça que a idéia foi dela.
And let's not forget, it's supposed to be a surprise. Anyway, it's not her.
E lembre-se que é para ser uma surpresa.
- Let's not forget Denham.
- Não se esqueçam do Denham.
And let's not forget calcium for good strong bones and teeth.
E não esqueçam o cálcio para ossos e dentes fortes.
But let's not forget about gift-getting.
Não esquecendo o receber.
- Hey, let's not forget this. It's $ 7 a pop.
- Levamos isto, é a 7 dólares a garrafa.
There is plenty of Jim to go around. Let's not forget we're friends. Agreed?
Sim, mas pelo menos não abanei o rabo em frente dela quando fiz isso.
If not more. Let's not forget, when Uncle Henry was losing his mind,
Abandonam-se as esperanças, os sonhos, com sorte, a família, mas temos de cuidar do nosso casaco.
Let's not forget we're parents.
Não nos esqueçamos que somos pais.
With all the fun we've been having, let's not forget our real purpose here tonight.
Com tanta diversão, não nos esqueçamos do nosso intuito aqui hoje.
Pardon me? Let's not forget that I chose the bank that we went to to get our loan.
Desculpa, mas te esqueças que fui eu que escolhi o banco do empréstimo.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let ´ s not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
Dois minutos por ferirem, dois minutos por esticarem... e não nos esqueçamos da minha favorita... dois minutos por fugirem.
Let's not forget the radiator.
Já para não falar do radiador.
Kids, let's not forget that Daddy is the enemy here.
Não se esqueçam que o pai é o inimigo.
Let's not forget his legs are broken.
Não se esqueçam que as pernas partidas.
Let's not forget the part about the open heart.
Não nos esqueçamos daquela parte sobre o coração aberto.
And let's not forget our Miss Congeniality award.
Está bem, retiro o que disse. Peço desculpas.
Well, let's not forget to put on our helmets.
Bem, não vamos nos esquecer de pôr os capacetes.
And let's not forget their world-famous shoe stores.
E não podemos esquecer as sapatarias mundialmente famosas.
Now that you're gonna be a great beauty, let's not forget how this began.
Agora que vais ficar uma estampa, não esqueçamos como tudo começou.
Our prime concern is this ghastly grotesque. But let's not forget about repairing the Batmobile.
O maior problema é este ser grotesco, mas não nos esqueçamos de reparar o Batmobile.
You can't even walkyour own block without getting fucked up by Radames, let's not forget.
Você não pode sequer andar próprio bloco Sem obter fodido Por Radames, não vamos esquecer.
Let's not forget, Les, that a Pan Pacific champion... becomes a hero... a guiding light to all dancers... someone who'll set the right example.
Não nos esqueçamos, Les, Que um campeão dos Pan Pacific... torna-se um herói... uma estrela guia de todos os dançarinos... alguém que dá o exemplo a seguir.
Let's not forget our cheery little Chippewas
Não esqueçamos os nossos animados Chippewas
Let's not forget seat belts.
Não se esqueçam dos cintos.
Let's say that it was one night of which I do not go away to forget.
Digamos que foi uma noite da qual não me vou esquecer.
OK, let's not forget how to treat a lady.
Certo, pessoal. Não vamos esquecer como tratar uma dama.
U.S. can not live in isolation... Let's forget the past and build a future peaceful world for all peoples.
Os EUA não podem viver isolados... devemos pôr o passado para trás das costas e tentar forjar um futuro de paz para todos os povos do mundo.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Abençoado merceeiro por uma carne maravilhosa... o intermediário que fez subir o preço... sem esquecer os rapazes humanos mas determinados do matadouro.
Let's not forget Sammy Marchant.
Não esqueçamos o Sammy Marchant.
- [Shouting In German ] [ Scorsese] Let's not forget that comedies can be just as iconoclastic as dramas.
Não esqueçamos que a comédia pode ser tão iconoclasta como o drama.
Let's not forget that.
Não esqueçamos isso.
Let's not forget the data.
Não vamos esquecer os dados.
Let's not forget what the Spanish found when they came to the New World.
Não esqueçamos o que os espanhóis encontraram no Novo Mundo. Ouro.
Let's not forget... the disease-spreading whore.
um pederasta, aliás... E não esqueçamos a prostituta que só espalhava doenças.
But let's not forget the younger Miss Bennets!
Mas não devemos esquecer as outras meninas Bennet.
Let's not forget Neal Bernstein.
Não esqueçamos Neal Bernstein.
- And let's not forget your little speech.
- E não esqueçamos o teu discurso.
And let's not forget the animals. They're on the brink of leaving here forever if this permit is passed so think about it.
Sem falar nos animais... pois desaparecerão para sempre, se o projeto for aprovado.
Let's not forget that basil and I still have grandmother Oakfist to feed.
Não nos podemos esquecer que o Basil e eu ainda temos que alimentar a Avó Oakfist.
Art class? Why, no, I don't care about art. Let's not forget what one of the great thinkers of the 20th century said..
Como dizia um dos grandes pensadores :
Let's not forget that.
Não podemos nos esquecer disso.
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
forget it 5039
forget 166
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30