Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Forget about them

Forget about them перевод на португальский

175 параллельный перевод
Forget about them.
Esquece eles.
Don't forget about them killings, neither.
Não podemos esquecer os assassinatos.
Forget about them.1
Esquece-os.
Forget about them.
Esquece-os.
So let's forget about them and follow instead the destiny of this man.
Por isso, vamos esquecê-los e seguir antes o destino deste homem.
Forget about them. Go on in.
Deixa-os.
You know, you ought to forget about them angels, Whinner, and just draw tits.
Sabe, devia esquecer os anjos, Whinner, e apenas desenhar peitos.
- Harry... How could you forget about them?
Como é que pudeste esquecer?
Even if they exist, forget about them.
Mesmo que esses seres existam não pense neles, Ludovic.
- Forget about them.
- Esquece-o.
Now just forget about them.
Agora, esquece eles.
We can't forget about them.
Não nos podemos esquecer deles.
Take all those good feelings and forget about them!
Pega em todos esses bons pressentimentos e esquece-os!
Did you forget about them?
Esqueceste-te deles?
It is a place you put people to forget about them.
Sim, é um lugar onde se põe uma pessoa... que se queira esquecer.
Let's forget about them.
Vamos esquecer deles.
What are we supposed to do, just forget about them?
Querem que nos esqueçamos deles?
You can just forget about them forever and they'd still live.
Você pode se esquecer deles para sempre, e eles ainda iam viver.
All right, forget about them.
Pronto, esquece-os.
Jake, whatever you're thinking- - whatever plans you're making- - forget about them.
Jake, o que estiveres a pensar, o que estiveres a planear, esquece.
I don't know why he couldn't just forget about them.
Eu não entendia, porque ele não os esquecia.
- Well, forget about them. And hand over that monster!
Esquece-os, e entrega esse monstro.
- Forget about them.
- Esquece-os, está bem?
Well, it's kind of hard to tell about them, but if you kids could see 300 of them on galloping ponies with feathers flying, you'd never forget it.
É difícil falar deles, mas se vocês pudessem ver 300 índios em pôneis a galope, com as penas ao vento, nunca se esqueceriam.
If I catch them I'll make them forget about...
Agora... se os apanho... Tiro-lhes a vontade de...
Another 1,000 for the papers to go with them birth and marriage certificates and another 1,000 to help him forget all about us.
Mais 1.000 para os papéis que os acompanham certificados de nascimento e casamento e outras 1.000 para a ajudar a esquecer-nos.
If I didn't write them down... I should probably forget all about them.
Se não os escrevo... provavelmente vou esquecê-los.
If any of you got ideas about jumping out, forget them.
Se algum de vós está com a ideia de saltar.
Give them a chance to forget about it.
Deixa que eles se esqueçam disso.
Don't forget to tell them about the prowler.
Não te esqueças de falar do ladrão. Tu sabes como o fazer.
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
Se a encontrassem ali, não ia gostar que se esquecessem de si?
But if I can do this favor for them, they'll forget all about it.
Contrabandistas? Também vais para a cama com eles?
Do you mean to say that you'd give $ 200 to them people and forget all about your own family here?
Queres dizer que darás $ 200 a essa gente e esqueces tudo acerca da tua própria família?
Musicians, especially young cats, they get a chance... to make all this money and say, "This is fantastic!" Like I said, they lose themselves and forget about the music itself. They forget about their talents, and the other half of them.
Quando os músicos novos conseguem... ganhar tanto, acham fantástico, esquecem-se de si e esquecem-se da música, do seu talento, da outra metade do seu eu.
You got any ideas about rising up and killing me and my missus you just forget them.
Se tiveres algum plano para matar-me a mim e à patroa... esquece.
Yes, and next time you go on about the "bloody Romans" don't forget you're one of them.
Da próxima que falares dos "malditos romanos" lembra-te de que és um deles.
The foreman reported them found... ... then told me to forget about it.
Foi o chefe de turno mas disse-me para não pensar mais nisso.
If I were you, Colonel, I would arrest them and forget about everything else.
Se eu fosse a si, Coronel, prendia-os e esquecia tudo o resto.
Just tell them something, and forget about it.
Diz-lhes qualquer coisa e deixa andar.
Remember? They forgot about us. I want to forget them.
Eles esqueceram-se de nós e aqui quero esquecer-me deles.
I have now forgotten every bad thing that other leaders have said about me,..... and I pray that they also forget the many bad things that I have said about them.
I agora esqueceu toda coisa ruim que outros líderes disseram sobre mim,..... e I reze que eles também esquecem os muitos as coisas ruins que l disseram sobre eles.
Forget about getting a list of donors from them.
Não nos dão a lista de doadores.
She makes them forget about all the crap in the world.
Ela faz-te esquecer as misérias do mundo.
Forget them, and worry about yourself.
Esqueça-a, e preocupe-se consigo.
Your hands must form the unbreakable habit of playing the notes, so that you can forget all about them.
As tuas mãos têm de ter o infrangível hábito de tocar as notas, para que depois possas esquecê-las.
Forget about them.
Esqueça-as.
I make my clients forget about their troubles by giving them bigger ones.
Faço os meus clientes esquecer os seus problemas, arranjando-lhes maiores.
Yeah, I'll let her Feel its soothing effects As she tries to forget about The absence of them checks
Deixo que ela sinta o seu efeito calmante, na ausência dos cheques
They helped me realize that by helping them I could forget about my own problems.
Ajudaram-me a compreender, que ao ajudá-los... poderia esquecer os meus próprios problemas.
Forget about the breast, you feed them right out of the fridge.
Esqueçam o peito, alimentam-se directamente do frigorífico.
Sure, it ain't one of them la-di-da aboveground places... ... but if you like dank, hey, forget about it!
Claro, não é um daqueles lugares na superfície mas se gosta de humidade, então, esqueça esses!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]