Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Medicina

Medicina перевод на португальский

5,113 параллельный перевод
Changing the face of medicine, shearing a sheep.
A mudar a medicina, ao tosquiar uma ovelha.
We're changing the face of medicine.
Estamos a mudar a medicina.
You're changing the face of medicine, you need to be louder.
Estás a revolucionar a medicina, tens de falar mais alto.
Do you know who doesn't talk about changing the face of medicine?
Sabes quem não fala sobre revolucionar a medicina?
People who change the face of medicine.
Pessoas que vão revolucionar a medicina.
I'm on a panel with Dr. Rogers from the Mayo clinic, and Dr. Hector Rabinowitz of the Albert Einstein College of Medicine.
Estou no painel com o Dr. Rogers da Clínica de Mayo, e o Dr. Hector Rabinowitz do Colégio de Medicina do Albert Einstein.
I was good at science and my dad said that studying history was a waste of time, so I went to med school.
Era boa a ciências. E o meu pai dizia que estudar História era uma perda de tempo. Portanto, fui para medicina.
I'm a 3rd-year med student who is four credits short in P.T. until you decide to walk.
Sou uma aluna do 3º ano de medicina a quem faltam quatro créditos, até se decidir a andar.
Cross-referencing Moscow hospital records, coroner's reports.
A cruzar dados dos hospitais de Moscovo e relatórios de medicina legal.
No one had ever mentioned this reality... when she was a bright, shiny medical student.
Ninguém lhe falou desta realidade quando era uma brilhante e promissora aluna de Medicina.
Are you even old enough to practice medicine?
- Já tem idade para exercer Medicina?
As Henry ran, he prayed, not for a medical miracle... but for the simple ability to get it up.
Enquanto corria, Henry não rezava por um milagre da Medicina, mas simplesmente pela capacidade de o levantar.
That is why I went into medicine!
Foi por isso que fui para Medicina!
We have made great strides in medicine.
Fizemos grandes progressos na medicina.
Did you think about going to medical school?
Já pensaste em ir para a faculdade de medicina?
It's one of the best medical schools in the world.
É uma das melhores faculdades de medicina do mundo.
Uh, so, how's medicine?
Uh, então, como está a correr o curso de medicina?
I don't know. She's studying to be a doctor.
- Estuda Medicina.
Oh, she's studying to be a doctor.
Estuda Medicina? Deus do céu!
I specialize in methods that conventional medicine ignores.
Sou especializado em métodos ignorados pela medicina convencional.
I need to find out where that person lives.
Preciso de saber onde vive esta pessoa. SOCIEDADE CANADIANA DE MEDICINA
In medicine, it helps.
Isso ajuda na medicina.
If you smoke more than two packs a day, the risk for developing lung cancer was twenty-fold.
Se fumarmos mais de dois maços por dia, o risco de ter cancro do pulmão é 20 mais. Prof. Emérito de Medicina, UCLA
Because then we'd need to cops to enforce food prohibition and housing prohibition and medicine prohibition.
Depois precisávamos de polícias para ajudar na proibição de alimentos, casa e medicina.
Western medicine has never seen a substance like this.
A medicina ocidental nunca viu uma substância como esta.
Sure it may relieve pain temporarily, but a fifth of Jack Daniels might do the same thing, and nobody's calling that medicine right?
Pode aliviar a dor temporariamente, mas cinco copos de uísque também podem fazer isso e ninguém chama a isso medicina, certo?
It's very important to keep these gene marks - these original ones-it could be the medicine that we need.
É muito importante guardar estas marcas dos genes, estes originais, poderão ser a medicina de que precisamos.
Now is not the time to send a message to our young people that marijuana is medicine.
Agora não é o momento de dizer aos nossos jovens que a marijuana é uma medicina.
Right? I went to med school right after college.
Fui para a faculdade de medicina logo após o bacharelato.
I took it premed, yeah.
- O que estudei em medicina, sim.
In molecular medicine.
Em Medicina Molecular.
You know, one of my professor of medicine used to joke and say that in the book of Genesis There's actually two versions creation of man.
Sabes, um dos meus professores de medicina costumava brincar e dizer que no Livro de Génesis há duas versões da criação do Homem.
See, last year I was able to say, "I'm a premed student,"
"Sou estudante em medicina,"
Well, your degree did say premed, so you would think something follows that.
Bem, o teu perfil dizia "estudante de medicina", então tu pensavas que seguiu aquilo.
Why did you major in premed if you didn't want to go into medicine?
Por que fez cursinho se não queria fazer medicina?
Then why would you go into premed?
Então por que foi estudante de medicina?
So where'd you decide on med school?
Onde decidiu fazer medicina?
The medical applications are now limitless.
As aplicações para a medicina são infinitas.
Before pathogenic theories were discovered... In Medicine..., people thought that diseases Were caused by evil spirits.
Antes de se terem descoberto as teorias dos agentes patogénicos na medicina, as pessoas pensavam que as doenças eram provocadas por espiritos malignos.
Now, for your next mission, you two sons of bitches are going to medical school.
Ora bem... Na próxima missão, mando-vos estudar Medicina!
You might not know this, David, but, uh, Jade is following in her father's footsteps, enrolling pre-med in the fall.
Podes não saber isto, David, mas a Jade está a seguir as pisadas do pai e vai estudar medicina no Outono.
Well, I think pre-med at Brown earns it.
Acho que o curso de medicina de Brown merece isso.
The internship is your ticket into medical school.
O estágio é o teu bilhete de entrada para a faculdade de medicina.
I was through medical school by the time your mom and I got serious.
Eu já tinha acabado o curso de medicina quando a relação se tornou séria.
He's pre-med, too.
Também vai estudar medicina.
Would a med tech please report to physical therapy?
Um técnico de medicina favor se apresentar à fisioterapia.
"Because the medicine for the pain is love again."
"Porque a medicina para as dores é o amor outra vez."
- I'm pre-med.
- Estou em medicina.
That is modern medicine for you.
Ora aí têm a medicina moderna.
- Tanner switched to premed.
O Tanner mudou para Medicina.
So!
Neuropsiquiatra, Escola de Medicina UCSD

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]