Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / Move in now

Move in now перевод на португальский

349 параллельный перевод
I request permission to move in now and arrest the enemy.
Peço permissão para avançar agora e prender o inimigo.
They've been made. Move in now!
Foram descobertos.
Mr President, American business is at stake. I recommend we move in now.
Sr Presidente, as Empresas Americanas estão em jogo, eu sugiro que avancemos agora.
You keep the windows covered while I go in. Now, move!
Cubram as janelas, enquanto eu entro.
All right. Now don't move, both of you or I'll blow you in two.
Muito bem, não se mexam ou rebento com os dois.
Far be it from me to start any trouble, but I'll lay you 8-to-5 right now that kid's going to move in on your gal.
Não quero causar problemas, mas aposto o que quiseres que aquele rapaz vai fazer-se à tua miúda.
A bunch of Polish Jews still wearing caftans... and now in Western European clothes, prepare to infiltrate Western civilization. Of course these ghetto Jews don't yet move too well in their clean European clothes.
Um grupo de judeus ainda usando os mantos... e agora em roupas da Europa Ocidental, preparam-se para se infiltrarem na civilização ocidental.
Nothing in the world can move me right now.
Nada no mundo me faria mexer agora.
I'd like to move in on her right now, tonight.
Gostaria de falar com ela agora mesmo.
Now does he feel his secret murders sticking on his hands ; Those he commands move only in command, nothing in love.
Agora, sente ele seus assassínios secretos em suas mãos... aqueles que comanda movem-se por obediência, não por amor.
But now, steady's the word... One false move and four lives hang in the balance.
agora atenção era a palavra de ordem... já que ao mais pequeno erro significaria a morte de todos.
I judged that the time was now ripe to make a move in the matter of Edith D'Ascoyne.
Era a altura ideal para avançar na questão da Edith D'Ascoyne.
Now, all of a sudden, he makes his move... like he was sure you'd never get out of here... except in a box.
Agora, de repente, ele avança, como se tivesse a certeza que nunca sairias daqui, a não ser num caixão.
We'll have to move in, now.
Vamos ter que nos mudar agora.
Now, I will move in through the forest.
Agora, entraremos na floresta.
- Now, move in and shake hands.
Avancem e apertem as mãos.
Now, I'm gonna move in.
Bem, agora me acercarei.
Now, Hepner had Eleanor Corbin move in with you because he suspected you as well as Suzanne Granger.
Hepner mandou que Eleanor se mudasse para sua casa porque suspeitava de si, tanto quanto de Suzanne Granger.
Move it in now.
Intervenham agora.
Now, at the most, you're gonna have two hours before the Army, Navy, Air Force, Marines move in and make you put it back.
No máximo, terá duas horas antes do exército, marinha, força aérea, etc, o obriguem a devolver o ouro.
But I'm in command here and I say we move - now.
Mas quem manda sou eu e digo para nos pormos já em movimento.
Now... I'm going to tell you how to move precisely and in order.
Agora... eu vou falar pra vocês a ordem e a precisão de movimentos.
Now, gentlemen, I suggest we move outside to make a further examination of the hull in the event we've overlooked any minor damage.
Sugiro irmos lá para fora, para examinarmos o casco, não vá ter-nos escapado algum dano.
And coming through traffic now, making a move, is Peter Thorndyke in the # 14 car.
Ultrapassando tudo e todos vai Peter Thorndyke no carro n.º 14.
Now making a move is car # 53, Douglas, who also picks up about three cars as he goes charging through traffic... and is in hot pursuit of Thorndyke in the # 14 car.
Está agora a atacar o carro n.º 53 do Douglas, ultrapassando também três carros deixando tudo para trás... indo em perseguição do Thorndyke carro n.º 14
I never seen anything like it. They're gonna move in unless we stop them now.
Eles vão entrar a não ser que a gente os pare.
Now, just stay there. Don't move'cause you're in a dangerous spot.
Este é um ponto perigoso.
Now the Mafia wants to move in on you.
E agora a Máfia quer resolver o caso.
Right now, for example, youre on the Pacific Ocean, in a bungalow, and Bob St. Clare is trying to make his big move on you.
Agora! Por exemplo,... você está no Pacifico, num "bungalow" e Bob St. Clare está a tentar conquistá-la.
I'd like to move on now to the subject of the break-in at the Watergate... and the controversies that keep coming up out of that.
Gostaria de falar agora sobre o assalto ao Watergate... e a controvérsia que continua a alimentar.
Now, you get your ass in gear and get over there, and put that strip in that gasoline jar and move it!
Agora mova sua bunda e ir lá, Coloque o material na garrafa de gasolina e Move!
Now, tomorrow morning, pack some things and move in here.
Façam as malas amanhã e mudem-se para aqui.
There are already four of us in two rooms, and now you want to move in, you and your child.
De resto, somos quatro a viver em duas assoalhadas. Só nos faltava agora você mais o seu filho!
Now he's in the attic, but tomorrow they'll move him to Bedstead Square, right into my lap.
Agora ele está no sótão, mas amanhã ele será levado para a Praça Bedstead.
All right, now if you'll all just move in... a little tighter, we'll get a nice family portrait.
Muito bem, se todos se juntarem mais um pouco, teremos um belo retrato de família.
Until we're certain he's in the camp... and we can positively identify him... we can't afford to move in and risk revealing our position, now, can we?
Até que o comprovemos não arriscamos a nossa situação.
Unless you've a better idea in mind, I'd like to move on now.
A não ser que tenha algo melhor em mente, vamos embora.
Now class this ex-frog cannot move because it is in fact an ex-frog.
Este ex-sapo não se pode mexer, Porque é realmente um ex-sapo.
Okay, now, move in and take her... when she hits that empty stretch of road there, right around that bend.
Muito bem, avancem e tratem dele quando ele chegar aquele pedaço de estrada vazio, a seguir à curva.
Okay, now, move in and take her... when she hits that empty stretch of road there, right around that bend.
Ok, mexam-se e tratem dela... quando ela bater naquela extensão vazia ao redor daquela curva.
Now we will move round in an empty clockwise direction.
Desloquemo-nos no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
I had a good move in mind but now I've forgotten it.
Tinha pensado numa boa jogada mas agora já a esqueci.
Now, you move out, you go to Miami, you sit in the sun, listen to Bing Crosby, play checkers, bingo.
É assim... Vocês mudam-se, vão para Miami... Sentam-se ao Sol, Ouvem o Bin Cosby.
Now MacGyver makes a move in the first straight.
MacGyver faz a manobra na recta.
We`ve been working together now for a week, and I was wondering, if maybe you want to move in with me?
Já trabalhamos juntos há uma semana e eu estava aqui a pensar que talvez quisesse ir morar comigo
Now, you stay here, right here in the shed and don't move or you get nothing.
Ouve, fizemos um acordo. Espero que o respeites. Agora, ficas aqui, no telheiro.
Now move in real fast, like you're gonna kiss her real hard, but then... Yeah, that-that's it.
Sim, assim.
Now, um, until you win, we're going to be scarce on funds, so, we'd really appreciate it if you could move in with us to save us on food and housing expenses.
Agora, até que você vença, estaremos com o caixa baixo, então, gostaríamos que morasse connosco, para economizarmos comida e despesas com moradia.
Now, not only are we trapped in here, but we can't even move around in here, or we'll set off the alarm system.
Agora, não só estamos presos aqui, mas nem mesmo nos podemos mexer, ou vamos activar o sistema de alarme.
I'm going to throw your ass in jail, if you don't move this car now.
Prendo-te se não tiras o carro daqui imediatamente.
Now move in.
Agora faz zoom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]