My conscience is clear перевод на португальский
74 параллельный перевод
My conscience is clear.
A minha consciência está tranquila.
I've taken counsel with myself, Fanny, and my conscience is clear.
Reflecti bastante, Fanny, e a minha consciência está clara.
My conscience is clear.
Não tenho... nenhum remorso.
My conscience is clear, but you have lost everything.
Tenho a minha consciência tranquila. Mas perdeu tudo.
Not for me, I never got involved in politics, my conscience is clear.
Eu nâo porque nunca mexi com a política, Tenho a consciência muito tranqüila.
I don't know if they say that or not. My conscience is clear.
Bom, eu nâo sei se o diziam ou nâo, eu tenho a consciência muito tranqüila.
I've spoken my mind, my conscience is clear.
Eu disse o que eu pensei, minha consciência está limpa.
I have done my utmost, and my conscience is clear before the bar of history.
Fiz o máximo possível, e a minha conscência está limpa perante o tribunal da história.
It's a bit like saying, " I'm going up before the Commettee in 5 days, like, my conscience is clear.
É um pouco como dizer : " Eu estarei perante uma Comissão daqui a 5 dias, , a minha consciência está limpa
My conscience is clear. I never wished you any harm.
Eu acho que... eu estou com a consciência limpa de nunca ter querido o teu mal.
My conscience is clear.
- A minha consciência está limpa.
My conscience is clear.
Tenho a minha consciência por mim.
My conscience is clear.
A minha consciência está limpa.
I give up, I tried. My conscience is clear.
A minha consciência está limpa.
My conscience is clear, okay?
A minha consciência está tranquila, ok?
My conscience is clear.
Tenho a consciência tranquila.
- My conscience is clear. ♪ You can lie to yourself and your minions ♪
Tu queres enganar a ti e ao teu povo
I think I bruised my chi, but my conscience is clear.
Acho que magoei o meu chi, mas a minha consciência está limpa.
Hey, my conscience is clear, you bastards!
Tenho a consciência limpa, seus anormais.
- My conscience is clear with my God.
A minha consciência está tranquila com Deus.
My conscience is clear.
Tenho a consciência limpa.
My hands are clean. - My conscience is clear.
Minhas mãos estão podas e minha consciência tranqüila.
My conscience is clear now.
Agora a minha consciência está tranquila.
- My conscience is clear.
- A minha consciência está limpa.
I confiirm that I handed my resignation to the Prime Minister but my conscience is clear, and I always acted in the highest national interests...
Confiirmo que pedi a minha demissão ao senhor primeiro ministro mas tenho a consciência tranquila, tendo agido sempre na defesa dos mais altos interesses nacionais...
No, my conscience is clear.
Não, estou com a consciência limpa.
My conscience is clear, Carol!
A minha consciência está limpa, Carol!
- My conscience is clear.
- Tenho a consciência tranquila.
I don't need to talk to anyone about anything,'cause my conscience is clear.
Não preciso de falar com ninguém, porque a minha consciência está tranquila.
But in this case, my conscience is clear.
Mas neste caso, tenho a consciência tranquila.
Whether I stand high or low in the estimation of the world, my conscience is clear.
Quer esteja bem ou mal na estima do mundo, a minha consciência está tranquila.
And my conscience is clear.
E minha consciência está limpa.
My conscience is clear about that.
A minha consciência está limpa, quanto a isso.
But my conscience is clear.
Mas a minha consciência está limpa.
My conscience is clear.
Minha consciência está limpa.
But just so my conscience is clear, let me let you know why you're not coming with us, okay?
Mas para ficar de consciência tranquila vou dizer-te o porquê de não vires connosco, está bem?
My conscience is clear
A minha consciência está limpa.
My conscience is clear.
Estou a dizer que tenho a consciência limpa.
And my conscience is clear.
E a minha consciência está limpa.
My apologies, your majesty, but my conscience is clear!
As minhas desculpas, Vossa Majestade, mas a minha consciência está limpa!
My conscience is clear.
Estou de consciência tranquila.
My conscience is clear.
Tenho a consciência tranquila
"My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the lord who judges me."
"A minha consciência está limpa, mas, isso não me torna inocente, é o Senhor quem me julga."
"My conscience is clear, but that does not make me innocent."
1 Coríntios 4 "A minha consciência está limpa, mas, isso não me torna inocente."
My conscience is clear.
A minha consciência está clara.
At least my conscience is clear.
Pelo menos, tenho a consciência limpa.
My conscience is clear! Diablo Calvera!
A minha conciência está tranquila.
- Not sad again is not my wrong - with a clear conscience go believe me....
- Pior do que isso. Perdemos e a culpa foi minha. - Estás a ser duro contigo mesmo.
- My conscience is clear.
Tenho a consciência limpa.
We need to look inside our hearts this afternoon and ask the question, is my conscience clear?
Temos de olhar para dentro dos nossos corações esta tarde, e perguntarmo-nos : Tenho a consciência tranquila?
My conscience is the only thing I need clear.
A minha consciência é a única coisa limpa de que preciso.
is clear 27
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
my colleagues 18
my computer 28
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
my colleagues 18
my computer 28