My contact перевод на португальский
1,127 параллельный перевод
My contact says the Richmond PD's hit a brick wall, so I said we'd have a look.
O meu contacto diz que a Polícia está confusa e eu disse que cá vínhamos.
She was my contact.
Ela foi o meu contacto.
My contact is extremely shy.
O meu contacto é muito tímido.
My contact on the university board is looking into it for me.
O meu contacto na administração da Universidade está a investigar isso.
That was my contact on the university board.
Esse era o meu contacto no quadro Universitário.
My contact on the planet said that he was making a sketch of the conference site, and believe me, the Takrit are not known for their art.
Meu contacto no planeta disse-me que ele estava a fazer um esboço do local da conferência, e acredite-me, os Takrit não são conhecidos pela arte deles.
He was my contact here.
Era o meu contacto.
Oh, excuse me, I lost my contact.
Desculpe. Perdi a minha lente de contacto.
My contact, I mean.
A lente, quero dizer.
I talked to my contact in the FEC.
Falei com o meu contacto da FEC.
Oh, sorry. I have- - I have something in my contact.
Desculpa, tenho algo na lente.
I got the two acts of racketeering I need to indict, but I gotta get my contact out.
Transferir um musculo funcional para a lingua? Isso pareceu bem durante algum tempo, mas...
Now excuse me if I seem so excited but I've spent my entire life trying to contact alien civilizations.
Desculpem se pareço entusiasmado mas passei a minha vida inteira a tentar contactar com extraterrestres.
My divorce lawyer says I shouldn't have any contact with you.
A advogada do divórcio diz que não devo manter nenhum contacto contigo.
This is what my people call a First Contact situation, and we've learned to be very careful about how much we tell alien cultures we've just met.
Isto é o que o meu povo chama de uma situação de Primeiro Contacto,... e aprendemos a ser bastante cautelosos... com o que dizemos às novas culturas que vamos conhecendo.
It is very important that I contact my ship.
É muito importante que eu faça contacto com minha nave.
If he's a member of the resistance, he may be able to help me contact my ship.
Se ele for um membro da Resistência, ele pode ser capaz de ajudar-me a contactar minha nave.
My crew is trying to contact me.
A minha tripulação está a tentar contactar-me.
I'm trying to contact my spirit guide.
Estou a tentar contactar meu espírito guia.
Please contact my foster sister harriet franklin.
"a minha irmã adoptiva, Harriet Franklin."
I feel it is my duty to inform you that we are no longer in contact with COMSUBLANT.
Eu acho que é meu dever informar-vos de que já não estamos em contacto com o COMSUBLANT.
They wouldn't let me contact my family.
Não me deixavam falar com a minha família.
I didn't contact you because everything in my world is poison.
Não te contactei porque tudo no meu mundo é veneno.
May I remind this hearing and my learned colleague, that for the last three centuries, my client has not been allowed contact with anyone.
Devo lembrar a esta audiência e ao meu distinto colega, que pelos últimos três séculos, meu cliente não foi permitido contactar ninguém.
My diplomacy professor used to say the opening 20 minutes of a first-contact situation are the most crucial.
Meu professor de diplomacia costumava dizer que os 20 minutos iniciais de uma situação de primeiro contacto são os mais cruciais.
On my first assignment, we were sent to make contact with the Tarkannans.
Em minha primeira missão, fomos enviados para fazer contacto com os Tarkannanos.
Now, Andrew, my understanding is that... if the president is out of contact in a military situation... the Secretary of Defence is in charge as second in command.
Se, numa situação militar, o Presidente estiver incontactável, passa a mandar o Secretário de Defesa.
My partner and I... tried to contact her about the case... but we were unsuccessful in our attempts.
O meu parceiro e eu tentámos contactá-la por causa do caso mas não tivemos sucesso nas nossas tentativas.
"Please contact my lawyer soonest..."
"Por favor contacte o meu advogado, blá, blá, blá"...
" Please contact my deputy, Mr Schuwagt, yours truly...
" Por favor contacte o meu delegado, Sr Schuwagt, sinceramente...
Stay in contact with the containment trucks and have them ready to move on my command.
Preparem os camiões de protecção para avançarem quando eu mandar.
- I have the right to contact my embassy.
Tenho o direito de contactar a minha Embaixada. - Não tem quaisquer direitos.
I tried to explain that my vocational choice of librarian was a deliberate attempt to minimise that contact, but he would have none of it.
Tentei explicar-lhe que fui para bibliotecário para minimizar esse contacto, mas ele não quis saber.
I'll contact you from my car.
Contacto-te do carro.
Any chance I get to make contact with my readers I must take.
Qualquer hipótese de contactar com os meus leitores vou aproveitá-la.
Then contact me on my cell. Oh, my God. Don't tell me we had this conversation on an unsecured line.
Não me digas que tivemos esta conversa numa linha não segura.
- And you had no further contact with my mother?
E não teve mais nenhum contacto com a minha mãe?
But my hip slipped and my buttocks came into contact with the buttocks of another young man!
Mas a minha anca escorregou e as minhas nádegas chocaram com as nádegas de outro jovem!
I told myself I wasn't selling my body since there was no actual contact... but I was.
Dizia a mim mesma que não estava a vender o meu corpo, já que não havia contacto, mas estava.
True, but the likelihood of contact will increase from this point on, and my orders were very clear.
Verdade, mas a probabilidade de contacto aumenta a partir daqui, e as minhas ordens são claras.
Over the past few months, I came to accept the fact that I'd never have any contact with my people again.
Nos últimos meses, acabei por aceitar que nunca mais teria contacto com o meu povo.
I'll contact you with the results of my analysis.
Irei contactá-lo com os resultados de minha análise.
You're going to take me to a communications terminal where I can contact my ship.
Você vai me levar a um terminal de comunicações onde eu possa contactar minha nave.
I tried to contact my ship, but my communicator's not working.
Tentei contatar nossa nave, mas os comunicadores não estão funcionando.
What I really need is some communications equipment to contact my crew.
O que preciso é equipamento de comunicação para contatar minha gente.
I've got to get to the Restock Unit so I can contact my ship.
Tenho que chegar a unidade de estocagem para contatar minha nave.
I've got to contact my ship.
Tenho que contactar com minha nave.
Your contact, while interesting in the context of science fiction, was, at least in my memory, recounting a poorly-veiled synopsis of an episode of Rocky and Bullwinkle.
O teu contacto, embora fosse interessante no contexto da ficção científica, estava, se bem me lembro, a contar uma sinopse mal disfarçada de um episódio de As Aventuras de Rocky Bullwinkle.
He'll contact her. I'll bet my Bears tickets.
Aposto o meu bilhete para o jogo dos Bears.
Don't contact anyone without my permission. No parents.
Não contactes os pais nem a Polícia sem a minha autorização.
Come into contact, my ass!
Entram em contacto, uma ova!
contact 196
contacts 55
contact me 16
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58
contacts 55
contact me 16
my congratulations 45
my cousin 200
my country 45
my compliments to the chef 18
my condolences 270
my coat 60
my colleague 58