My go перевод на португальский
24,754 параллельный перевод
My God, Dad, they were letting us go.
Meu Deus, pai, iam deixar-nos ir.
You can go home. Oh, my God.
- Ótimo, como posso ajudar?
- Let go of my fucking arm.
- Larga-me a merda do braço.
My love, let's go. Let's go.
Meu amor, vamos.
- No, because my bonnet doesn't go up because it will never break down.
- Não, porque meu capô não sobe Porque nunca vai quebrar.
If I go dark on my woman that long, she'd whoop my damn ass.
Se não desse notícias à minha mulher durante tanto tempo, ela dava cabo de mim.
Well, then I would like my girlfriend to go inside for the time being.
Gostava que a minha namorada entrasse.
So then I go back and sit in my car...
- Não...
"Damn, I was gonna let you go, baby girl, but my car's fucked up!"
O tipo vem ter comigo e diz : "Fogo! Eu ia deixar-te ir, querida, mas o meu carro está todo partido."
Now, you better check your tone and get the fuck up out of my office before I go get the heater.
Tem cuidado como me falas e pira-te do meu escritório.
I got to go see my counselor. I have a weekly appointment.
Tenho de ir ver o meu conselheiro, tenho uma reunião semanal.
So go talk to whoever you need to talk to and have my orders changed from kill to capture.
Então, fale com quem for necessário e mude as minhas ordens de matar para capturar.
My brother's about to go down in history, just like you.
O meu irmão está prestes a passar à história, tal como tu.
I've got my business to attend to. You can go on about yours.
Tenho de tratar do meu negócio e tu podes ir tratar do teu.
All right, I don't like to leave my desk, let alone go in there or back then.
Não gosto de sair da minha mesa, muito menos para viajar no tempo.
And believe me, my ratings will go up.
E acredita, minha audiência vai subir.
If you come on this frequency again, if you contact me again, and so help me God, if you go near my family, I will hunt you down and I will kill you!
Se voltares nesta frequência, se contactares de novo, e que Deus me ajude, se encostares na minha família, vou-te encontrar e mato-te!
I can't go walking up to my front door and knocking on it with nothing to show but a bunch of pain that I've caused.
Não posso chegar e bater à porta da frente sem nada para mostrar a não ser toda essa dor que causei.
Go to the radio, tell my dad it's a setup.
Vai ao rádio, diz ao meu pai que é uma armadilha.
And now my son wants to go off, and he wants to go join a band, and you're encouraging this?
E agora meu filho quer ir embora. Ele quer tocar em banda e você está encorajando isso?
Please, go help my wife.
Por favor, ajudem a minha esposa.
And I'm back on Dr. Shepherd's service in a couple of hours, so I need my sleep, too, so I could go cut into actual human brains, so...
Voltarei a trabalhar com a Dr.ª Shepherd dentro de algumas horas, então preciso de dormir também, para poder cortar cérebros humanos.
But I go out of my way to make coffee every morning to be nice.
Mas todas as manhãs preparo o café para ser gentil.
I know you don't care'cause you have a cushy job to go back to, but this is my cushy job.
Não ligas porque tens outro trabalho, mas este é o meu.
I'll go watch the game in my room.
Vou ver o jogo no meu quarto.
- Let's go. - Where's my money, huh?
- Onde está o meu dinheiro?
I just want to go cash in my lottery ticket, - call my sister back, and- -
Só quero receber da lotaria, ligar à minha irmã...
Maybe if I'm, like, out of food, I can go get my own.
Talvez se ficar sem comida, eu possa ir comprar.
- Where my tax money? - Go home, Ronnie.
- Vai para casa.
- Go home! - Where my tax money at?
- O meu dinheiro?
- Go home. - Where my tax money at, bruh? - Where my tax money at?
Onde está o meu dinheiro dos impostos?
Get out of my house. Just go.
Sai da minha casa.
I told my mom you guys would go over and take down the murderboard and pack up everything that goes with it.
Disse à minha mãe que vocês iriam levar o "Quadro dos Assassinatos" e embalar tudo o que pertence com ele.
I just couldn't go home, and then my phone died.
Não consegui chegar a casa e meu telemóvel ficou sem bateria.
I'm gonna go feed everything in my van to each other.
Vou para a carrinha alimentar os animais, uns com os outros.
My love, we all want to go back.
Querida, todas queremos voltar.
I miss my family too. But you can't go nuts, okay?
Eu também tenho saudade da minha família, mas não pode enlouquecer.
Please, I want to see my family. Let me go, please...
Por favor, quero ver minha família, me deixe ir, por favor!
For my clarinet, which I practice and he helps me, and this conversation is making me uncomfortable, and I'm sorry, I must go.
Para o meu clarinete, que eu pratico e ele ajuda-me, e esta conversa está a deixar-me desconfortável e desculpa, tenho que ir.
But in my defense, there were only five minutes left in flying and I wanted to go flying.
Mas, em minha defesa, só havia 5 minutos de voo, - e eu queria voar.
Therefore, he doesn't know, he really does not know, what it was like for me to leave my house, to leave the school and go back to Harlem.
Por conseguinte, ele não sabe, não sabe realmente, o que era para mim deixar a minha escola e voltar para o Harlem.
I don't know if the board of education hates black people, but I know the textbooks they give my children to read, and the schools that we have to go to.
Não sei se o Ministério de Educação odeia os negros, mas sei quais são os livros que eles dão aos meus filhos para ler e conheço as escolas que temos de frequentar.
Doesn't really go with the grease under my fingernails.
Não combina com a porcaria nas minhas unhas.
No matter how far I go, my past will always haunt me.
Não importa o quão longe eu vá, o meu passado sempre me assombrará.
- He's in cardiac arrest. - Marcy... Go grab my bag.
Teve uma paragem cardiorrespiratória, traz-me a mala.
I want to go with my mom.
- Vai com o senhor simpático, Charlotte.
It's been my experience that most of life's problems go away if you bring Zakkarian ale to the table.
Pela minha experiência, a maioria dos problemas da vida desaparecem com uma cerveja zakkariana na mesa.
- That's my boat! - Go this way!
- O meu barco!
As far as I'm concerned, my only statement to you is that I saw my boyfriend go brainless last night at dinner.
No que me diz respeito, a única declaração que tenho a fazer é que vi o meu namorado com os miolos rebentados, a noite passada.
It was not my choice to go to their hateful city.
Não foi escolha minha ir para aquela cidade odiosa.
What it really boils down to when people look up to this person, who is asking them to risk their lives to go into combat, is what is motivating that person. And do they have my best interest at heart?
A grande questão quando as pessoas olham para a pessoa que lhes pede para arriscarem as suas vidas e irem combater é saber o que motiva essa pessoa e se tem os seus interesses em mente.
my god 49827
my goodness 1843
my gosh 2422
my gods 19
my god in heaven 18
my gold 20
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my goodness 1843
my gosh 2422
my gods 19
my god in heaven 18
my gold 20
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20