Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ M ] / My goodness me

My goodness me перевод на португальский

217 параллельный перевод
Why, my goodness me, a deed like that might even absolve a man from the sin of using the priest and the Church against the powers of darkness for his own selfish ends.
Ah, meu Deus do céu, um acto como esse até podia absolver alguém do pecado de usar o padre e a igreja contra os poderes das trevas para os seus próprios fins egoístas.
My goodness me. I'm not decent.
Meu Deus, não estou apresentável.
My goodness me, but you've grown.
Meu Deus, como cresceste.
My goodness me!
Chiça, caramba.
My goodness me.
Meu Deus.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Claro que a bondade e a misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever. "
Seguramente bondade e clemência me seguirão todos os dias de minha vida... e eu morarei na casa do Senhor para sempre.
Goodness... I forgot. lt's probably best I apply for my pension and stop working.
Meu Deus... Esqueci-me. É melhor candidatar-me à reforma e deixar de trabalhar.
My goodness, you make me feel ill
Fazes-me sentir mal!
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Certamente que a bondade e a misericórdia... seguir-me-ão por todos os dias de minha vida.
My goodness, I am getting excited!
Droga, eu começo a me mover!
My goodness gracious
Valha-me Deus.
But, my goodness, doesn't it help?
Mas, valha-me Deus, näo ajuda?
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
A Vossa bondade e misericórdia hão-de seguir-me toda a minha vida.
Oh, my goodness!
Valha-me Deus!
My goodness, I don't think any gentleman has ever flattered me so much as you have tonight.
Na verdade, não creio que algum cavalheiro me tenha adulado tanto como você esta noite.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Certamente que a bondade e a piedade me seguirão, todos os dias da minha vida e para sempre viverei na casa do Senhor. "
My goodness! All my father gave me were beatings.
O meu só me dava tareia.
Surely goodness and mercy shall follow me all my life.
Bondade e misericórdia estarão comigo por toda a minha vida.
Oh, my goodness.
Agradam-me as damas flexíveis, senhor.
Maybe you heard me say. out of the goodness of my heart that I'd give him a hundred dollars on it.
Talvez me tenha ouvido dizer, com a bondade de meu coração... que lhe ofereci cem dólares nisso.
"Look at me, I'm all puffed up." "Oh, my goodness," said Blondie.
"Olha para mim, estou inchada." "Meu Deus", disse o loirinho.
"Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life... "... and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Bondade e misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida... e habitarei na casa do Senhor para todo o sempre ".
- And surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
- E certamente a bondade e a misericόrdia acompanhar-me-äo em toda a vida.
My goodness me!
Meu Deus, é o Duque de Kent que vem em socorro.
Goodness. You do remind me of my daughter.
Por Deus é parecida com a minha filha.
Oh, my goodness me!
Oh, Meu Deus!
Surely goodness and mercy shall follow me in all my days.
Certamente a bondade e a misericórdia seguir-me-ão por todos os meus dias.
Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever.
A bondade e a misericórdia seguir-me-ão durante toda a vida e eu habitarei a casa do Senhor para sempre.
And in God's house... Goodness and mercy all my life shall surely follow me... and in God's house forevermore...
E na casa de Deus... bondade e clemência seguiram-me todos os dias, e na casa de Deus sempre...
"Goodness and mercy will follow me all the days of my life and I shall dwell in the house of the Lord forever."
'Certamente o bem e a misericórdia me seguirão todos os dias de minha vida e na casa do Senhor viverei para sempre.'
"Be merciful to me, my God, for great is thy goodness."
Tende piedade de mim, meu Deus, pois grande é a Vossa bondade.
Andrew, my goodness!
Andrew, valha-me Deus!
Yeah, that sound of typing will make me think of my father and of his goodness.
Sim, esse som da máquina me fará pensar no meu pai... E na sua bondade.
- My goodness!
- Valha-me Deus!
OH, MY GOODNESS, LOOK AT THE TIME!
Valha-me Deus, já é tão tarde.
My goodness me...
Meu Deus...
"Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and will dwell in the house of the Lord forever."
"A vossa bondade e misericórdia hão de seguir-me por todos os dias de minha vida. E habitarei na casa do Senhor para sempre."
Oh, my goodness, it is you!
Valha-me Deus! Sois vós!
My goodness!
Ai valha-me Deus!
Goodness gracious! Oh, my.
Valha-me Deus!
My goodness, let me look at you.
Meu Deus, deixa-me olhar para ti.
My goodness, Kim, I'm surprised at you.
Meu Deus, Kim, surpreendes-me.
Surely goodness and mercy shall follow me all my life.
" Bondade e misericórdia irão perseguir-me para o resto dos meus dias.
My goodness!
Valha-me Deus!
Surely goodness and kindness shall follow me all the days of my life, and in the Lord's own house shall I dwell.
Certamente que a bondade e gentileza me seguirão todos os dias da minha vida. e na própria casa do Senhor hei de habitar.
Surely goodness and mercy shall follow me... all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Certamente que a bondade e a misericórdia me seguirão... todos os dias da minha vida... e habitarei na casa do Senhor para todo o sempre.
My goodness, shouldn't you be mixing?
Valha-me Deus, você não devia estar a misturar?
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the House of the Lord forever.
Vossa bondade e misericórdia hão de seguir-me, e habitarei na casa do Senhor por longos dias.
Oh, my goodness gracious.
Valha-me Deus!
Oh, my goodness, you gave me the willies!
Meu Deus, você asustou-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]