My head is spinning перевод на португальский
55 параллельный перевод
My head is spinning.
Tenho a cabeça a andar à roda.
My head is spinning like a tap.
Tremo como uma vara verde.
My head is spinning.
Vou deitar-me. Tenho a cabeça a andar à roda.
I'm gonna lie down. My head is spinning.
Vou deitar-me, a cabeça está á roda.
my head is spinning.
Tenho a cabeça a andar à roda.
My head is spinning.
A minha cabeça está a girar.
My head is spinning.
Estou tonta.
My head is spinning.
Minha cabeça esta girando.
My head is spinning like a dreidel in a sandstorm. I should go- -
A minha cabeça gira como uma roca numa tempestade de areia.
My head is spinning.
Tenho a cabeça à roda.
My head is spinning and not in a good way.
A minha cabeça está às voltas e não num bom sentido.
Irene, my head is spinning.
Irene, minha cabeça está girando.
- My head is spinning.
- A minha cabeça está a andar à roda.
My head is spinning.
A minha cabeça está a rodar.
Seth, my head is spinning.
Seth, a minha cabeça está às voltas.
My head is spinning.
A minha cabeça está à roda.
This is so role reversal-ish my head is spinning.
Isto está tudo tão ao contrário que até estou tonto.
Just... I just feel like my head is spinning a little.
Sinto que a minha cabeça está a girar.
My head is spinning already.
Minha cabeça já está girando.
My head is spinning. I can't even think about this right now.
A minha cabeça está a estourar nem sequer posso pensar nisso agora.
# My head is spinning #
A minha cabeça anda à roda.
Oh, God, stop, my head is spinning from all of the romance.
Tenho a cabeça à roda de tanto romantismo.
Leave me, my head is spinning I didn't see the drum, I swear!
Desça-me, minha cabeça está girando Eu não vi o tambor, eu juro!
And the next thing, my head is spinning, and after that...
Quando dei por mim, tinha a cabeça à roda e, depois disso...
Oh, God, my head is spinning. Spinning.
Oh, meu Deus, a minha cabeça está a girar.
My head is spinning.
A minha cabeça está às voltas.
My head is spinning.
Correu tudo bem.
Yeah, I think so. My head is spinning here.
Sim, penso que sim, tenho a cabeça as voltas.
I would like to report that I'm... sick and my head is spinning and I got sick and I'm very lost.
Gostaria de informar que eu estou... doente e a minha cabeça está a girar... e eu fiquei doente e estou perdida.
My head is spinning!
A minha cabeça está a girar!
But my head is spinning
Mas a minha cabeça está girando!
My head is spinning from the tequila.
A minha cabeça está a andar à roda por causa da tequila.
Sorry, I know it's pick-an-outfit crunch time, but my head is spinning ;
Desculpa, sei que está na hora de escolheres um vestido, mas tenho a cabeça a explodir. Preciso mesmo de falar com alguém.
- My head is spinning...
- Sinto-me tonta...
Oh, oh, my head is spinning.
A minha cabeça está a roda.
My head is spinning!
Tenho a cabeça as voltas!
You're so gorgeous, my head is spinning.
Você é tão deslumbrante que tenho a cabeça a andar à roda.
Skyler, my- - My head is spinning.
a minha... a minha cabeça está num turbilhão.
My head is spinning.
A minha cabeça está a andar à roda.
It's just my head is spinning...
Estou com a cabeça a andar à roda.
- My head is spinning a bit.
- Tenho a cabeça um pouco às voltas.
My head is spinning with the possibilities.
A minha cabeça está a girar com tantas possibilidades.
No, my head is spinning.
- Não, tinha a cabeça à roda.
My head is spinning.
A minha cabeça está ás voltas.
My head is spinning right now.
A minha cabeça está a girar.
My head is spinning.
Por amor de Deus, já vejo tudo a girar!
My hand is shaking, my head is killing me, my vision is blurry, and the room is spinning.
A minha mão treme, a minha cabeça lateja, vejo tudo desfocado e o quarto está a girar.
My head's spinning as it is.
Tenho a cabeça a andar à roda.
I think my head is still spinning.
Acho que a minha cabeça ainda está às voltas.
My head was so spinning with Sammy gone and being in a place I despise and suddenly finding out this man that the whole world is mourning and thinks of as some kind of a saint, my husband, has been alive all this time
Estava atordoada com o Sammy desaparecido, e por estar neste país que desprezo e depois descubro que o homem por quem o mundo todo está de luto, que pensam ser quase um santo, o meu marido, estava vivo este tempo todo
My head is spinning, too.
Também tenho a cabeça às voltas.