My soul mate перевод на португальский
216 параллельный перевод
My soul mate
A minha alma gémea.
I would marry my soul mate.
Eu me casaria com minha alma gêmea.
You're my soul mate.
És a minha alma gémea.
I want to introduce to you someone so marvelous, so wonderful to me, someone who has supported me, is my life mate, my soul mate, my love mate.
Quero apresentar-vos alguém tão maravilhoso, tão fantástico para mim, alguém que me apoiou, é o meu companheiro, a minha alma gémea, o meu amor.
My soul mate is Marge.
A minha alma gémea é a Marge.
That coyote said my soul mate would understand me.
O coiote disse que a minha alma gémea me compreenderia.
Wherever my soul mate is, it's not here.
Esteja onde estiver a minha alma gémea, não é aqui.
I always just figured my wife was my soul mate.
Sempre achei que a minha mulher era a minha alma gémea.
You are my hero, and my soul mate. And I'm a better woman for loving you.
E eu sou uma mulher melhor por te amar.
I found my soul mate.
Encontrei a minha alma gémea.
And my soul mate is Senator Ames Levritt, class of'72.
A minha alma gémea é o Senador Ames Levritt, turma de 72.
Lord, I felt like I had found my soul mate.
Senhor, senti como se tivesse encontrado a minha alma gêmea.
I thought this guy was my soul mate.
Eu achava que ele era a minha alma-gemea.
- I just met my soul mate.
- Conheci a minha alma gémea.
He's a total goner. You should hear him talk about... " Liz is my soul mate.
Devias ouvi-lo : " A Liz é a minha alma gémea.
And I have been looking for my soul mate for all of my life.
Toda a vida procurei a minha alma gémea.
I mean, she was my soul mate.
Quer dizer, ela era a minha alma gêmea.
I lost my soul mate to evil.
Perdi a minha alma gémea para o Mal.
I promise to love and respect you from this point forward as your husband. As my wife, my lover, my friend and my soul mate, all I am is yours.
Prometo amar-te e respeitar-te deste dia em diante como teu marido, como minha esposa, minha amante, minha amiga e minha alma gémea.
My soul mate.
A minha alma gémea.
My soul mate.
Minha alma gémea.
This is my soul mate.
Ela é minha alma gêmea.
My soul mate is Matt Hutchinson.
A minha alma gémea é Matt Hutchinson.
What if I asked you... as my soul mate?
E se te pedisse como minha alma gémea?
You're accusing my soul mate of murder?
Acusas a minha alma gémea de homicídio?
It was then that I knew that Brian was my soul mate.
Era então que eu soube aquele Brian era minha alma gêmea.
He may not be my soul mate, but a girl's gotta eat.
Pode não ser a minha alma gémea, mas tenho de comer.
I don't even know if she's my soul mate.
Nem sequer sei se ela é a minha alma gémea.
My soul mate?
Alma gémea?
You know, soaking'it up in a hot tub with my soul mate.
De molho num jacuzzi com a minha alma gémea.
I'm a hundred percent positive that she's my soul mate.
Tenho a certeza absoluta de que é minha alma gémea.
I had met my soul mate.
Tinha conhecido a minha alma gémea.
I can't even talk to Christopher and he's my soul mate for God's sake.
Nem com o Christopher posso falar, e ele é a minha alma-gémea, caramba.
Now, I should probably explain that ever since I was a kid, I was obsessed with finding my soul mate.
Devo explicar que desde muito pequeno estive sempre obcecado por encontrar a minha alma gémea.
Ted was my soul mate.
O Ted era a minha alma gémea.
For all I know, that guy's my soul mate.
Para todos os efeitos, aquele tipo é a minha alma gémea.
This could turn out to be my soul mate.
Pode ser a minha alma gémea.
He was my soul mate.
Era a minha alma gémea.
And about my being his soul mate and having a love nest with him.
E também que eu era a companheira da sua alma. A sua alma gémea!
I didn't want my future - I guess you could call her "soul mate" - to see me like this.
Não queria que a minha futura, penso que poderia chamar-lhe "alma gémea", me veja assim.
But you and Max, ahh... you guys have got that whole... look-into-my-eyes, soul-mate thing.
Mas tu e o Max têm algo do tipo "olha-me nos olhos", do tipo alma gémea.
My forever soul mate.
Minha companheira para toda vida.
The last time you met your soul mate... you ran your fingers through his hair and ended up hiding at my house.
A última vez que viste a tua alma gémea... passaste a mão pelo seu cabelo e acabaste escondida em minha casa.
With no true soul mate, I spent the day with my shoe-sole mate, Manolo Blahnik.
Sem uma verdadeira alma gémea, passei o dia com a minha alma dos sapatos, Manolo Blahnik.
Soul mate, my ass!
Alma gémea, o caralho!
On my order, the gentlemen holding the daggers will stab their soul mate.
Quando eu dê a ordem... os cavalheiros que seguram as adagas... apunhalarão a sua alma gémea.
When my clothes were off, you said I was your soul mate.
Quando me despi, disseste que era a tua alma-gémea.
" His moon is my star and it's a soul mate.
Fodes, vais ver outro filme.
"It's incredible, my God." Nobody gets a soul mate. It don't happen.
Se não gostares de foder uma pessoa e não gostares de comer com ela, não precisam de se juntar.
I knew that you'd react that way and I knew that, you would want to lead me through my first sexual encounter with all the compassion and care that someone would give to their soul mate. Oh, my God.
Sabia que ias reagir assim e sabia que... ias querer guiar-me no meu primeiro encontro sexual, com toda a compaixão e carinho que alguém... daria à sua alma gémea.
It seemed to me that I had finally found the soul mate that I had been searching for all my life.
Pensava que finalmente tinha encontrado a alma gémea que tinha procurado toda a minha vida. Oh!