My wife is dead перевод на португальский
120 параллельный перевод
The reason my wife is dead.
A razão porque a minha mulher está morta.
I hope my wife is dead by now.
Penso que a minha mulher já esteja morta.
My wife is dead
A minha esposa está morta. Mae...
My wife is dead.
- A minha esposa faleceu.
My wife is dead.
Minha esposa está morta.
My wife is dead.
A minha mulher está morta.
But my wife is dead now, and I promised I would make sure the boy is safe.
Mas a minha mulher morreu e eu prometi-lhe proteger o rapaz.
She's dead. My wife is dead now.
Minha mulher está morta agora.
My wife is dead. You know that.
A minha mulher morreu, bem sabes.
Went like this : "My wife is dead. I want my money." I mean, just like that.
"A minha mulher morreu, quero o dinheiro." De um único fôlego.
My wife is dead because of Edie Britt.
A minha mulher está morta por causa da Edie Britt.
- My wife is dead!
- Minha esposa está morta!
You say my wife is dead?
Diz que a minha mulher está morta?
My wife is dead.
A minha mulher morreu.
I know my wife is dead.
Sei que a minha mulher morreu.
My wife is dead.
A minha esposa está morta.
Because you let me go, my wife is dead.
Minha esposa está morta porque você me deixou ir.
My wife is dead?
Minha mulher está morta?
My wife is dead because of you!
A minha mulher está morta por tua causa!
- You have said that my wife is dead.
- O senhor disse que minha mulher está morta.
I no longer trust anyone, except you, but my wife is dead and I still do not know why.
Eu já não confio em ninguém, excepto em ti, mas a minha mulher está morta e ainda nem sei o porquê.
My wife is dead, this is no fun for me.
A minha mulher está morta, para mim isto não é nenhuma diversão.
My wife is dead and I don't even remember her.
A minha mulher morreu e nem sequer me lembro dela.
So if you wanna know why I didn't wanna come and talk to you about it, it's because my wife is dead, and all I can think is,
Por isso, se quiser saber porque não queria voltar para falar disto é porque a minha mulher morreu, e a única coisa que eu penso é...
My wife is dead.
Minha mulher morreu.
My wife is dead.
E minha mulher está morta.
What you don't know is that my wife and brother want me dead.
O que não sabe é que a minha mulher e o meu irmão me querem morto.
THIS IS THE WIFE- - OF MY BROTHER, RENE. THE DEAD ONE.
A mulher do meu irmão René, o morto.
My wife is not dead.
Minha esposa não está morta.
Well, my parents are dead, my wife is in an institution, my son has disappeared out West somewhere...
Os meus pais morreram, a minha mulher está internada, o meu filho desapareceu algures para Ocidente...
My wife is dead.
- A minha mulher morreu.
My dead wife, that is.
A minha falecida mulher.
- My wife, is she dead?
- A minha mulher morreu?
My wife, Katherine, is dead.
A minha mulher, Katherine, morreu.
- My wife, she is dead.
A minha mulher morreu.
If Alan York is dead, who is the man with my wife?
Se o Alan York está morto, quem é que está com a minha mulher?
These past few months I feel like the only thing I've done right is to help a few strangers get better and stop talking out loud to my dead wife.
Nestes últimos meses, eu sinto... que a única coisa que fiz bem, foi ajudar alguns estranhos a melhorar, e deixar de falar com a minha mulher morta.
My wife is now dead.
Minha esposa está morta.
You're telling me this guy is dead and the reason we were brought here is he wants to try to get jiggy with my wife?
Está a dizer-me que este homem está morto e a razão que trouxe-nos aqui é para tentar curtir com a minha mulher?
The guy is dead, and he's trying to get with my wife!
O homem está morto, e está a tentar curtir com a minha mulher.
- My wife, she is dead. - Bodrick :
Pazzz...
All you got is my word against... an unfaithful wife and a dead low life.
Tudo o que tem é a minha palavra contra... uma esposa infiel e um marginal.
I'm a funeral director and my wife is freshly dead.
Sou agente funerário, acabei de ficar viúvo.
One of them is my wife... who is dead because of you.
Um deles é a minha esposa... que está morta por sua causa.
Oh, my God. Is your wife even dead?
Meu Deus, a tua mulher morreu mesmo?
I owe thousands of dollars in hospital bills, my wife is pregnant and I think my dead uncle saved my life.
Tenho milhares de dólares para pagar em despesas de hospital, a minha mulher está grávida e acho que o meu falecido tio me salvou a vida.
How is talking to a rock over my dead wife's body help?
De que serve falar com a pedra tumular da minha mulher?
You're telling me my ex-wife is dead, even though you look exactly like her, except for the hair, which is nice, by the way.
Está dizendo que minha ex-mulher está morta, embora você se pareça exatamente com ela. Exceto pelo cabelo, que é mais bonito, falando nisso.
I can tell you that he's my dear, dead wife's brother, and that this little impromptu inquisition of yours is over.
Posso dizer que ele é o irmão da minha falecida mulher. E este interrogatório improvisado acabou.
My wife's mother is dead.
A mãe da minha mulher morreu.
Why would my son care that my ex-wife is dead?
Porque é que o meu filho se iria interessar pela morte da minha ex-mulher?
my wife 1458
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife died 39
my wife is 20
is dead 208
my will 20
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife died 39
my wife is 20
is dead 208
my will 20