Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Neither would i

Neither would i перевод на португальский

176 параллельный перевод
- Neither would I!
Também eu!
Neither would I.
Tem razão. Eu também não!
Neither would I want you to lie to me if I were a truck driver or a disk jockey.
Nem eu gostaria que você mentisse se eu fosse uma motorista de caminhão ou uma disk jockey.
Neither would I. How do you account for it, my flower?
Nem eu. Como explicaria a sua presença, florzinha?
Neither would I.
Eu também não aceitaria.
( KITT ) Neither would I. Who asked you?
- Nem eu. - Alguém perguntou-te algo?
Neither would I.
Eu também não.
Neither would I, Michael.
Nem eu, Michael.
Neither would I.
Nem eu.
Neither would I. I just quit.
Eu também não. Vou demitir-me.
Neither would I.
- Nem eu.
Neither would I. Let's go.
Nem eu. Vamos embora!
Neither would I but if we go home, 8,000 people are going to cease to exist.
Nem eu, mas se regressarmos, oito mil pessoas vão deixar de existir.
Neither would I. It was a great plan.
Nem isso. Era um ótimo plano.
And neither would I.
Nem eu.
- Neither would I.
- Eu também não.
- Neither would I.
- Nem eu.
Neither would I.
Nem eu o faço.
Well, neither would I if he wasn't constantly looking in my direction.
Bem, eu também não se ele não estivesse constantemente a olhar na minha direcção.
I guarantee you wouldn't like it if you saw it on the wall, neither would Louie.
Eu garanto que você não iria gostar se visse na parede, nem o Louie.
I would not oppose Your Majesty, but neither can I go along with you.
Não tenho coragem para me opor ao czar mas também não o posso seguir.
I wouldn't like that, and neither would my daughter.
E a minha filha, também não.
Yes but not in public. Neither Madame nor I would approve of that.
Sim, mas não em público, nem a senhora nem eu aprovamos
- Neither would I.
- Nem eu.
- I didn't say I would, neither.
- Também não disse que ia.
Neither he nor I could suspect there was a third party who would stop at nothing to forestall us.
Nenhum de nós podia suspeitar que podia existir outros interessados disposto a adiantarem-se a nós.
Neither, I suppose, would the rabbi's son.
E tão pouco o filho do rabino. Minhas irmãs falam demais.
And neither, I have any intention of giving his bail - lt would be better, if you chain him and lock him up for the entire life -
Estou cansado do comportamento irresponsável dele. Tome, ouça você mesmo. O seu pai é da mesma opinião.
And neither would you. I got a feeling there's something else behind all this.
Homens como tu não se ajoelham por uns míseros dólares.
When you shot him, he had neither. I don't think he would be wanted to live.
Quando disparou, não tinha nada disso.
I would suggest that it is neither prudent nor wise to be a half-hour late from lunch, especially on your first day. Yes, sir.
Não é sábio e nem prudente... atrasar meia hora no almoço do primeiro dia de trabalho.
I would not punish an animal that way and neither would you!
Eu não castigaria nem um animal assim e nem você!
I wouldn't try to kill Miss Blacklock, she's been too kind to me and neither would Edmund, because he isn't Pip.
Nunca faria mal à Miss Blacklock, tem sido tão generosa comigo. E o Edmund também não, pois não é o Pip. Mas está apaixonado por si, não está?
- Neither would the PM. - I hadn't realised anyone blamed me.
Credo, nem me apercebi de que alguém me atirava as culpas.
Now that I was dead, I could do what I wanted... and go where I wanted, and neither Pap nor Miss Watson would ever try and follow me.
Agora que estava morto, podia fazer o que quizesse e ir onde quizesse, e nem o meu Pai ou a Sra. Watson alguma vez me iam tentar seguir.
- I am neither monk nor prince. So I would choose a tavern.
Por isso, escolheria uma taberna.
Neither would I.
Nem eu.
- The truth. I would if I could, but the signs are neither good nor bad.
Eu fá-lo-ia se pudesse, mas os sinais não são bons nem são maus.
Would I be correct in thinking that you can neither see nor hear me?
Seria correto pensar que você não pode me ver nem ouvir?
Had it not been for Wallenberg... neither I nor the other tens of thousands... would have ever survived.
Se não fosse o Wallenberg, nem eu nem os outros milhares de pessoas teríamos sobrevivido.
But if you didn't think I was in trouble, you wouldn't be here. And neither would you.
Mas se não achasses que eu estava em sarilhos, não estarias aqui, nem tu.
I realized that neither of us would ever fundamentally change but we were talking about it. And maybe that was the biggest change of all.
Percebi que nenhum de nós mudaria fundamentalmente, mas estávamos a falar disso e talvez essa fosse a maior das mudanças.
I guess if we never had this conversation, neither one of us would be in this mess.
Se não tivéssemos tido esta conversa, nenhum de nós estaria nesta confusão, pois não?
I would have expected neither.
Nem uma coisa nem outra.
Then I - neither Cleopatra, the rain, the hail, nor the locusts - would be Egypt's worst nightmare.
Cleópatra, a chuva, o granizo e os gafanhotos são pragas menores. Eu é que serei o teu pior pesadelo aqui no Egipto.
I thought we had an agreement that neither side would have the advantage.
Pensei que acordáramos que nenhum dos lados estaria em vantagem.
If I told Wisdom that I found you and let you go neither one of us would be standing here.
Se eu dissesse ao Wisdom que te tinha encontrado, e deixado fugir, nenhum de nós estaria aqui vivo.
I suppose neither would Pike or Dunbar.
Nem o Pike ou o Dunbar.
I figured an African-American would understand how a player such as myself needs to take heed of the latest fashions, but yous ain't got no fucking style neither.
Achei que um afro-americano como tu compreenderia que um tipo como eu precisa de estar a par da última moda, mas não tens estilo nenhum.
Since I am neither, it would be inappropriate.
E como eu não sou nenhum deles, isso seria inadequado.
O me, the word "choose"! I may neither choose who I would nor refuse who I dislike.
"Escolher", digo eu, quando não escolho quem quero ou recuso quem me desagrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]