Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Night sweats

Night sweats перевод на португальский

71 параллельный перевод
Night sweats.
Suores nocturnos.
When it comes to your wife, I'm going to urge you to be generous to the point of night sweats.
Em relação à sua mulher, insisto para que seja generoso até ao máximo possível.
It's just a little night sweats. What, honey?
O quê querido?
night sweats, drowsiness, lethargy.
Suores nocturnos, sonolência, letargia.
Fevers, rashes, night sweats?
Febre, exantemas, suores nocturnos?
Okay, the father's symptoms include weight loss, fever... night sweats, violent cough, swollen lymph nodes...
os sintomas do pai : perca de peso, febre, suor, tosse, ganglios inflamados...
You had any night sweats?
Tiveste suores nocturnos?
Any night sweats or fever?
Tem suores nocturnos ou febre?
Gin, night sweats and a bad marriage?
Mais açucar para o teu chá?
Insomnia and night sweats?
Insónia e suores nocturnos.
Mm-mmm. No depression, night sweats, or sudden mood swings for me.
Nada de depressão, suores nocturnos, ou mudanças bruscas de estado de espírito.
Any night sweats?
Suores noturnos?
Boris Nadinovitz, presenting with fever, lymphadenopathy and night sweats.
Boris Nadinovitz, tem febre, linfadenopatia e suores nocturnos.
Increased heart rate, night sweats, loss of consciousness.
O aumento do ritmo cardíaco, os suores nocturnos, perda de consciência, além de sexo animal,
Fatigue, night sweats, weight loss preceded the heart attack.
Fadiga, suores noturnos e perda de peso precederam o ataque.
Kid's not losing any weight, no night sweats.
A rapariga não está a perder peso nem tem suores nocturnos.
Acid reflux? Night sweats?
Suores nocturnos?
Ever experience night sweats?
Já tiveste suores nocturnos?
you're having hand tremors, night sweats, anxiety, paranoia.
Estás a ter tremores das mãos, suores, ansiedade, paranóia.
And honestly, your skin is tingling, you're having night sweats, mood swings, hot flashes.
E sinceramente, teres arrepios, suores nocturnos, alterações de humor e afrontamentos.
Also, water retention, followed by night sweats, premature wrinkling and mood swings.
Retenção de líquidos, e suores nocturnos, rugas prematuras e alterações de humor.
Hot flushes, depression, insomnia, irritability, night sweats, vaginal dryness.
Sufocos, depressão, insónia, irritabilidade, suores nocturnos, secura vaginal.
You know, I've been waking up with night sweats ever since you sent me to Fort Lauderdale because of those men with guns who were chasing you, Michael.
Tenho acordado com suores nocturnos desde que me mandaste para Fort Lauderdale por causa daqueles homens armados que andavam atrás de ti, Michael.
Night sweats.
Transpiração nocturna.
It's weird, she has these night sweats and swollen glands and this weird rash - and these little purple bruises...
É estranho, ela tem tido suores nocturnos as glândulas inchadas e erupções de pele pequenas nódoas roxas...
Night sweats.
Suores noturnos.
Night sweats are apparently a very common symptom... of lymphoma.
Os suores nocturnos são um sintoma comum de linfoma.
You think that I don't know that each one of you has been waking up with the night sweats over this for eight years?
Pensam que não sei que cada um de vocês há oito anos que acorda com pesadelos sobre isto?
Night sweats?
Suores nocturnos?
Manny, night sweats.
Manny, dorme bem.
But what if it's a symptom? There are cancers that cause night sweats and can lead to clots.
Há cancros que causam suores nocturnos e coágulos.
Do you still suffer from night sweats and scary dreams of dog-faced boys chasing you through the yellow mists?
Ainda sofres de suores nocturnos e pesadelos de rapazes com cara de cão a perseguirem-te pelo nevoeiro amarelo?
Night sweats and night fevers and the loss of appetite and fatigue in the afternoon and...
As febres e os suores nocturnos. A perda de apetite e o cansaço à tarde e...
Propecia, hot wings, and night sweats from our adjustable-rate mortgage.
Propecia, asas de galinha, e suores nocturnos da nossa taxa variável da hipoteca.
- Are you noticing night sweats?
- Notou suores nocturnos? - Não.
The patient has been complaining of back pain and night sweats.
O paciente queixa-se, de dores nas costas e suores nocturnos.
- Um, night sweats?
- Não.
- Night sweats?
Suor nocturno?
And several similar basketball teams of middle-aged women... have sprung up around Texas to raise money for breast cancer, including the Waco Mood Swings, the Crawford Crying Fits and the Plano Night Sweats. "
E várias equipas semelhantes de basquete de mulheres de meia-idade... surgiram noTexas para angariar dinheiro para a luta contra o cancro da mama, incluindo as Waco Mood Swings, as Crawford Crying Fits e as Plano Night Sweats. "
You get night sweats, too?
Também tens suores nocturnos?
- Never. - When a man sweats in the morning it's either because he's had a very good night, or a very bad night.
Quando alguém vem aqui de manhã, é porque dormiu muito bem... ou porque dormiu muito mal.
By day he sweats for a pinch of yellow dust, and at night he squanders it on lust.
Todos os dias sua, por um pouco de pó dourado. E durante a noite, é desperdiçado em vicios.
What you see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, keeps you up at night, whatever,
O que vêem, o que ouvem, o que leiam, sobre o que sonham, seja o que for que lhes dão azia ou alimente suas úlceras, seja o qual for os suores de vocês,
Who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, crammed with distressful bread, never sees horrid night, the child of hell, but like a lackey, from the rise to the set... sweats in the eye of Phoebus... and all night sleeps... in Elysium.
Que jamais vê a horrenda noite... filha do inferno, mas que, como lacaio, do nascer ao pôr-do-sol... transpira sob o olhar de Febo... e a noite toda dorme no Eliseu.
Every night, be satisfactory it sweats it passion for the play, Lord Pearson, as well as the Monsieur Lester is satisfactory his wish for the drug.
Todas as noites, satisfaz a sua paixão pelo jogo, Lorde Pearson, bem como o Monsieur Lester satisfaz o seu desejo pela droga.
Just a little night sweats, Vic.
Apenas um pequeno suor nocturno, Vic. É apenas um pequeno suor nocturno.
You've been having chills, night-sweats, shortness of breath?
tiveste calafrios, suores noturnos, falta de fôlego?
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godfoaken world I want to hear is the voice of Michael Scott.
Quando estou em casa à noite a beber vinho tinto e a ver histórias de mistério a ultima coisa no mundo que quero ouvir é a voz de Michael Scott.
I get the shakes, day sweats, night terrors, palpitations.
Tenho tremores, suores diurnos, terror nocturnos e palpitações.
I started having these awful night sweats, uh...
Não consegui falar com o meu pai e depois comecei a ter uns suores nocturnos horríveis.
You know. Cold sweats. Middle of the night.
Sabe, suores frios no meio da noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]