Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ N ] / Night before last

Night before last перевод на португальский

562 параллельный перевод
What about the night before last?
E na noite anterior?
- And the night before last?
- E a noite anterior a essa?
- Wilson where did you say you spent the night before last?
- Wilson... ... onde disse que tinha passado a noite antes de ontem?
My friends and I, and the lady in the plane left Baskul the night before last for Shanghai.
Os meus amigos, eu e a senhora no avião... partimos anteontem de Baskul para Xangai.
The night before last, Church comes in and sits in for two and a half hours... including the time MacFay was killed on the Island.
Anteontem, o Church entrou lá e sentou-se durante duas horas e meia, incluindo a hora em que o MacFay foi morto.
You drove Mr. Stephens and Miss Porter home from the arena night before last?
Levou o Mr. Stephens e a Miss Porter da arena na noite de anteontem?
You said Harrington was rubbed out with a shotgun loaded with buckshot... the way Laura Hunt was murdered night before last.
Você disse que Harrington foi limpo com chumbo de caça grossa... Tal como Laura Hunt foi morta há duas noites.
We decided night before last, before we came up here.
Decidimos anteontem à noite, antes de virmos para cá.
Swiped night before last by Apaches.
Roubados antes de ontem pelos Apaches.
Between then and coming here the night before last.
Desde então e até que viemos aqui a outra noite.
- Night before last.
- Anteontem.
The night before last she even forgot it was our wedding anniversary.
Engracado... Há duas noites, até se esqueceu do nosso aniversário.
The los angeles police picked up a small-time stool pigeon night before last. Shot through the lungs and left for dead. Smiley bitters.
A polícia prendeu um delator, tinham-lhe dado um tiro abandonaram-no a pensar que tinha morrido, Smily Ritles.
The girl you were in here with the night before last.
A miúda com quem estiveste aqui, na noite de anteontem.
When? - Night before last.
- Anteontem.
Mind telling me where you were the night before last?
Pode dizer-me onde esteve anteontem à noite?
The night before last?
Anteontem à noite?
- And the night before last?
- E anteontem?
Well, that was night before last.
Isto foi anteontem à noite.
No, Blaney slept in a Salvation Army hostel the night before last.
Não, o Blaney dormiu anteontem num albergue do Exército de Salvação.
You know, I've only lived since last night... but that little while seems longer than all the time that's gone before.
Sabem, só vivi desde a noite passada, mas esse pouco tempo parece maior que todo o tempo que passou antes.
Last night before this fog shut down, I got a good sight.
Claro. Na noite passada, antes do nevoeiro, havia boa visibilidade.
The telephone company tells us that about 7 : 30 last night, just before he was shot... someone here called up information and asked for Nick Charles'number.
A companhia telefónica diz que por volta das 19 : 30, mesmo antes de ser morto, alguém ligou para as informações e pediu o número de Nick Charles.
Before you start any more of your usual blarney where were you last night?
Antes de começares as tuas habituais conversas por onde andaste esta noite?
- Since before they stopped us last night.
- Antes de nos mandarem parar.
If you left town last night before Benny was killed how does it come you weren't further away?
Se deixou a cidade, ontem à noite, antes do Benny ser assassinado porque não estava mais longe?
Major, you said last night that you'd visited Benny before.
Major, ontem à noite, disse que já tinha ido a casa do Benny.
He stumbled in here last night five minutes before Lightcap arrived.
Apareceu cá ontem à noite, 5 minutos antes de o Lightcap chegar.
- Last night, just before you did.
- Ontem à noite.
You had never seen Dilg before last night?
Nunca tinha visto o Dilg antes dessa noite?
- That was before your hideous display of charm last night.
- Isso foi antes de se fingir encantador.
- You slept well! He must have done it last night before we got back.
Deve ter sido ontem à noite quando regressámos.
Last night at dinner, a dimple appeared in your cheek that was never there before.
Ontem à noite uma covinha apareceu no seu queixo. Nunca a tinha visto lá.
Last night I meant to tell you before you went out.
Ontem, quis contar-lhe antes de sair.
I don't understand Captain. I never saw that woman before last night.
Nunca a tinhas visto antes de ontem?
You never saw her before last night?
- Então porque é que aceitaste a licença? Porque a minha esposa teve um bebé.
I wanted it that way but when I saw you in the wickiup and you touched me and you prayed for me I felt bad being alone and I knew that I needed to see you again before I left so that I could find out if it was the same as last night.
Queria-o dessa maneira mas quando te vi na tenda e tu tocaste-me e rezaste por mim..... senti-me mal por estar sozinho e soube que tinha que te ver de novo antes de partir para descobrir se sentia o mesmo que ontem à noite.
Yesterday's and last night's and all of them "one last round before we break it up" bets.
As de ontem, as de ontem à noite, todas as apostas em que disseste que era a última.
Lights been flashing out there all last night. Never seen them before.
Acenderam fogueiras a noite inteira Sr. Bridger.
I locked him up last night, just before the performance.
I bloqueado na noite passada, apenas antes do show. Eu tinha que fazer.
Mr. Malloy... is it true that the night Joey Doyle was found dead... you were the last one to see him before he was pushed from the roof?
Sr. Malloy, é verdade que na noite em que Joey Doyle foi encontrado morto, foi o último a vê-lo antes de ele ser empurrado do telhado?
You realise, Abigail, night before last,
Já viu, Abigail?
We bunked here night before last.
Nós nos acomodamos aqui, na noite passada.
You know, Marcella said the very same thing last night just before I put her to sleep.
A Marcella disse o mesmo ontem à noite, antes de a pôr a dormir.
I want you all to know, I never saw this woman before last night.
Quero que todos sibam, eu nunca vi esta mulher antes da noite passada.
There were 30 or 40 unshod ponies here last night before the train came in.
Haviam 30 ou 40 póneis aqui ontem à noite antes do comboio chegar.
Well let's hope she was safely away last night before these men got into her room.
Espero que tenha estado fora ontem.
Before leaving, tell me, why didn't you phone me last night?
Antes de ir embora diga-me porque não me ligou ontem à noite?
Night before Bubber goes to jail this last time somebody tells him the story.
Na noite antes de o Bubber ter sido preso esta última vez, alguém lhe contou a história.
The man from constable's "the hay-wain" said last night that there was no chance of a return to the pictures before the weekend.
O homem de A Carroça de Feno, de Constable, disse a noite passada que as imagens não iam voltar antes do fim-de-semana.
As good as last night's or the night before's.
Tão boa como ontem ou anteontem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]