No comments перевод на португальский
169 параллельный перевод
- There are no comments.
- Não se comenta nada.
And no comments!
Mas sem comentários.
No Comments
Sem Comentários
You will ask no questions. You will make no comments.
Você não faz perguntas nem comentários,
No comments at this time.
Näo fazemos comentários.
No comments on these allegations.
Sem comentários sobre as acusações.
That means no comments about her shaking hands her fading strength or her outdated dress that doesn't fit anymore on, yet this, another birthday.
Ou seja, nada de comentários sobre as suas mãos trémulas, a força a faltar, ou o vestido antiquado que já não lhe serve em mais este aniversário.
- No comments?
- Nada de comentários?
No comments!
Não digas a ninguém!
And no comments.
E não há comentários.
No comments from the peanut gallery.
Sem comentários da galeria de amendoim.
No comments.
Sem comentários.
No comments.
Não comento.
There will be no personal anecdotes, no comments about my job performance, no condolences or congratulations.
Não haverá anedotas pessoais. Nem comentários sobre o meu desempenho. Nem condolências ou parabéns.
No comments, please.
Sem comentários, por favor.
- Unshaven. - No comments!
Mal barbeado.
No comments for The Crier, The Intelligencer or The Breeze.
Sem comentários para o The Crier, The Intelligencer ou The Breeze.
No comments today.
Hoje não há comentários.
In relation to alterations in the Board of Directors of the Group, I have no comments to make.
Relativamente ás alterações na Administração do Grupo Boaventura eu não tenho quaisquer comentários a fazer.
- No comments.
- Sem comentários.
I want you to meet him. But no comments!
Quero apresentar-to, mas nada de comentários!
No comments. You promised.
- Prometeste não fazer comentários.
[The next day, they received a more satisfactory answer. ] [ And it unleashed a torrent of comments.]
No dia seguinte receberam uma resposta mais satisfatória... que provocou um monte de comentários.
No personal comments, please.
Nada de comentários pessoais, por favor.
I have no more comments.
Nada mais.
I have no further comments at this time.
Por ora não tenho mais comentários a fazer.
MacGyver, are you aware that your comments are being entered into a permanent project archive?
MacGyver, tem a noção de que os seus comentários vão ficar para sempre no arquivo do projecto?
And with the confusion among members of Parliament sparked by the comments of Finance Minister Takanashi during a recent Parliament inquiry, there seems to be no compromise in sight between the government and opposition.
Os líderes dos partidos da oposição decidiram não participar numa reunião de emergência convocada pelo governo. Deste modo, complica-se o voto de censura.
All comments should be directed to Jack Taylor no later than Thursday. One day, I'll find my prince.
Todos os comentários devem ser direccionados ao Jack Taylor, o mais tardar até quinta-feira.
A beautiful and unique wedding dress that needs not further comments.
Um vestido de noiva, único no seu gênero, que dispensa qualquer comentário.
No unsolicited comments...
Nenhum comentário que não seja solicitado...
As to your comments, research shows one person can't make a difference no matter how screwy she is.
"Acerca do comentário, pesquisas mostram que uma pessoa não faz a diferença, " por mais passada que seja.
i have no further comments at this time.
Eu não tenho nenhum comentário adicional neste momento.
We have no further comments for now.
Não temos mais comentários.
Uh, Woody made some comments earlier, and at first I was angry, but then I got to thinking.
O Woody fez uns comentários à pouco e no princípio eu fiquei zangado, mas depois pus-me a pensar.
- No comments please.
Sem comentários, por favor.
No extraneous comments, no questions, no compliments.
Nada de comentários irrelevantes, perguntas ou elogios.
No more comments, please. I'm here to enjoy the ball game with my wife.
Não digo mais nada ; viemos aqui hoje para passar um bom bocado.
I have no further comments.
Não tenho mais comentários.
First, it was just comments.
No início, eram só comentários.
- Good. They're coming here at 2. No more comments about me not pulling my weight for a while, okay?
- Ainda bem, porque chegam às duas, por isso não me venhas dizer que não cumpro a minha parte.
There's no one to tell you which comments are below the belt.
Não há ninguém que nos diga que comentários foram golpes baixos.
Let's stick to positive comments when we're on the air, okay?
Vamos ficar-nos pelos comentários positivos quando estivermos no ar, OK?
Thank you. Your comments will be noted in the log.
Os seus comentários serão anotados no diário de bordo.
Leave your stupid comments in your pocket!
Deixa os teus comentários estúpidos no bolso!
Based on the comments he was making, it was obvious that you and I were going to end up here no matter what we did.
Baseado nos comentarios que ele estava a fazer, era obvio que tu e eu iriamos acabar aqui independentemente do que fizessemos.
No, what's wonderful is after all these years of her abuse, her condescension, her insults and her degrading comments, after all these years of pure unadulterated hell, I finally have something to hold over her.
É maravilhoso após tantos anos de abuso, condescendência, insultos e comentários degradantes, após todos estes anos de autêntico puro inferno, tenho algo a que me agarrar.
People were always sending Gerhardt samples of their work for his comments, and there was a letter he received last fall with some sketches and a proposal for a photo essay.
As pessoas sempre enviavam a Gerhardt amostras de trabalho... para ele comentar. Havia uma carta que ele recebeu no ano passado... com alguns desenhos para um ensaio fotográfico.
- Check out the comments section.
- Vê o que diz no "conteúdo".
Let's put out a neutral statement saying the White House has no role in the NIH review process, refer all comments to NIH.
Fazemos uma declaração neutra, dizendo que a Casa Branca não intervém no processo de revisão do NIH. Eles que façam os comentários.
No more comments.
Sem mais comentários!
comments 39
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
no computers 18
no comment 524
no contest 43
no complaints 60
no connection 21
no contact 82
no coffee 52
no cops 96
no complications 30
no computers 18