No more calls перевод на португальский
100 параллельный перевод
No more calls - not even congratulations.
Nada mais de telefonemas, nem de felicitações.
No more calls...
Não devo ligar mais...
No more calls till further notice.
"Retenha todas as chamadas".
And no more calls!
E não quero mais chamadas!
No more calls.
Não recebo mais chamadas.
No more calls. - I'll see you tomorrow...
- Vemo-nos amanhã...
- I said no more calls.
- Não há mais chamadas.
- No more calls, Delbert.
- Não mais chamadas, Delbert.
No more calls, God damn it!
Nada mais de telefonemas, caralho!
And no more calls.
E nada de chamadas.
- No! No more calls.
Não há mais chamadas.
No more calls here tonight, buddy,'cause I won't answer anymore calls here tonight.
Chega de chamadas por esta noite, amigo, porque não responderemos a mais nenhuma chamada daqui esta noite.
No! No more calls for Lisa!
Cá a Lisa não atende mais.
No more calls, we have a winner.
Não liguem mais, já temos um vencedor.
No more calls, no more nothing.
Nem mais telefonemas, nem mais nada.
Meanwhile, Janet sat by the phone, but no more calls came.
Entretanto, a Janet sentou-se ao pé do telefone... e não vieram mais chamadas.
Uh, no more calls, Sofia.
Uh, sem chamadas, Sofia.
No more calls.
Não passes mais chamadas.
No more calls.
Chega de telefone.
- No more calls.
- Basta de telefonemas.
No more calls.
Acabaram-se as chamadas.
After that, no more calls he doesn't show up for work.
Depois disso, não houve chamadas e ele não apareceu no trabalho.
No more calls.
Nada de telefonemas.
No more killing, no more disappearances, no more calls.
Não há mais homicídios, desaparecimentos, chamadas.
Listen Michelle, no more calls... for the rest of the day.
Ouça, Michell, Não quero mais ligações. Durante o resto do dia quero que retenha todas as ligações.
No more visits, no more calls.
Nada de visitas, nem chamadas.
I'm not interested in any of your propositions, and you promised there'd be no more phone calls.
Não estou interessado em nenhuma de tuas proposições, e me prometeste que não teriam mais telefonemas.
What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion.
O que ele chama de manticora não passa de um leão desdentado e gasto.
No more phone calls.
Não mais telefonemas.
No more lunches, no calls, all right?
Nada de almoços, ou chamadas, está bem?
No more calls.
Não há mais chamadas. Nós temos um vencedor.
Lollipops in the waiting room, no holocomic books more than six months old, house calls.
Chupa-Chupas na sala de espera, nenhum livro de comédia holográfica com mais de seis meses, idas a casa.
The Captain says no more 976 calls.
O Capitão disse para parar com os números eróticos.
No more house calls.
Chega de visitas domiciliares.
No more distress calls.
Sem pedidos de socorro.
No, no more phone calls, OK?
Estou a encerrar as conversas telefónicas.
No more phone calls.
Acabaram-se os telefonemas.
In fact, I take more calls on that house than any other frat on campus.
Recebo mais queixas daquela república do que qualquer outra no campus.
- No! Ah, more secret birthday calls.
- Mais telefonemas secretos.
Okay, look, no more phone calls tonight.
Hoje não há mais telefonemas.
No more phone calls.
Não há mais telefonemas.
This girl needs to know it's over and that there will be no more phone calls.
Esta rapariga tem de saber que acabou tudo e que não haverá mais telefonemas.
- Nobody calls me that no more.
Ninguém me chama Assim mais.
no more phone calls voorjou.
de não mais chamadas de telefone.
I spent more than half the money I made on that movie on phone calls - to New York, and on a last minute plane ticket.
Gastei mais de metade do dinheiro que ganhei no filme em chamadas telefónicas para Nova Iorque, e num bilhete de avião de última hora.
I mean, you're hitting your numbers, no more middle of the night phone calls.
Estás a trabalhar bem, não telefonas a meio da noite...
Now we're looking at the last few calls, sections one and two will leave on the first transport, likewise Frank there's nothing more for your people to do here, you're all on the next chopper.
Agora vamos fazer nossas últimas chamadas, seções um e dois vai partir no primeiro transporte, igualmente o Frank que não tem mais nada para seu pessoal fazer aqui, vocês se mandam no próximo pássaro.
No more phone calls, no more e-mails and no witnesses.
Não há mais telefonemas, e - mails, nem testemunhas.
Missed phone calls, no more little favors.
Chamadas perdidas... Os pequenos favores acabam...
- So no more weekend calls. Are we clear?
- Então, não chama mais fim de semana Estamos entendidos?
No more phone calls, no more... jobs.
Nada de telefonemas, de trabalhos... É a última vez.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109