No more pain перевод на португальский
152 параллельный перевод
At 6 : 45, you will wake up and you will have no more pain.
Às 6 : 45, você vai acordar... e não sentem mais dor.
No more pain.
Você não sente mais dor.
No more pain
- Não mais dor.
So after this, there'll be no more hard times No more bad times, and no more pain
Depois disto, não haverá mais tempos difíceis Sem tempos maus, e sem dôr
I have no more pain left for any of you.
Não tenho mais pena de ninguém.
No more pain.
Sem mais dor.
No more pain. Except for being away from you.
Nada dói mais, excepto estar longe de ti.
Okay, no more pain.
Ok, sem mais dor.
No more pain where you are now, boy.
Já não sentes mais dor, onde estás, amigo.
And there will be no more pain. I know.
- E jamais haverá dor.
No more pain, no more Currahee. No more Captain Sobel.
Acabava-se o sofrimento, o Currahee, o Capitão Sobel.
No, no. There will be no more pain for your husband.
O seu marido não vai ter mais dores.
- No more pain.
- Chega de dor.
♪ No more pain ♪ No more pain
"Marisqueira e Churrascaria Luen Fat"
"No more pain"
Mais nenhuma dor
"No more pain" "No more pain"
Mais nenhuma dor Mais nenhuma dor
Seeing a light and there being no more pain?
Ver a luz e não mais a dor?
No more pain.
NÃO MAIS DOR!
No more pain!
Chega de dor!
I just don't want to feel no more pain.
Eu apenas não quero sentir mais dor.
He had no more pain.
Agora já não tem mais dores.
Okay, no more pain-killers for you.
Acabaram-se os analgésicos, pai.
No more pain.
Acaba-se a dor.
I'm afraid anyone else's society would give me more pain than pleasure.
No momento, a companhia de amigos me dá mais dor que prazer.
Comes a time, a day like, when... the bitch just don't recognize the pups no more, so... she don't have no hopes, nor love, to give her pain.
Há um dia em que... a cadela deixa de reconhecer os filhos... e já não tem esperanças ou amor que a magoem.
No dancer will be more graceful than you. But with every step you'll feel pain, like sharp knives stabbing your feet.
Nenhuma dançarina será mais graciosa do que você. como facas afiadas seus seus pés.
Beauty Knows No Pain. just try it. It's gotten more ladies through my class...
"A beleza não conhece a dor." Tente.
and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain : for the former things are passed away.
não haverá mais morte, nem pranto, nem gritos, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
"and God shall wipe away the tears from their eyes"..... "There shall be no more death, neither sorrow or crying"..... "neither shall there be any more pain".
E Deus secará as lágrimas de seus olhos... e não terás mais morte, nem penas, nem pranto.
No, the only thing is arsenic, which would keep him more or less alive, but in excruciating pain.
Não, a única é o arsénico, que o manteria mais ou menos vivo, mas com um sofrimento dilacerante.
I'm responsible for more pain in your heart than you should have tonight.
Sou responsável por você ter mais dor no coração do que devia.
No... more pain.
Não... dói mais.
IT SEEMS MY PAIN IN THE NECK WAS MORE SERIOUS THAN I THOUGHT,
Parece que a minha dor no pescoço é mais séria do que eu pensava.
Soon the pain and frustration of being human will be no more than a bad old dream.
Logo a dor e a frustraçao de ter sido humana... serao so um distante pesadelo.
More like moans, really, but there was no fear or pain.
Mas doces, como um arfar. Mas não de dor, ou de medo.
There will be no more death... or mourning or crying... or pain.
Não haverá mais morte nem luto nem choro nem dor.
Al Simmons knew that violence... only makes for more pain and suffering, no matter which side gives the orders.
O Al Simmons sabia que a violência só gerava sofrimento, independentemente do lado em que se estiver.
And God shall wipe away all the tears from their eyes... and there shall be no more death... neither shall there be sorrow or crying... neither shall there be any more pain... for the former world has passed away.
E Deus limpará as lágrimas dos seus olhos... e não haverá mais morte, nem haverá tristeza ou choro, nem haverá mais dor... pois o mundo antigo desapareceu.
I can't do more for him than dull the pain and the least that you can do is not let him die lying in his own shit.
Eu não posso fazer mais que aliviar-lhe a dor. Pelo menos não o deixes morrer no meio da própria merda.
I'm leaving you with your misery, and pain... but... with no more magic powers!
Frik, deixo-te com a tua miséria e dor... Mas sem mais poderes mágicos.
And when he can stand the pain no more, he will tell us how to defend ourselves against Sokar.
E, quando ele já não suportar a dor, ele dir-nos-á como nos defendermos da arma de Sokar.
And there will be no more death, no more mourning, no sadness or pain, the world of the past is gone.
E não haverá mais morte... nem pranto ou tristeza, ou dor... porque o Mundo do passado, já passou.
Dr. Kovac, Mrs. Danzer's having more chest pain, dropped her pressure to 90.
Dr. Kovac, a Mrs. Danzer tem mais dor no peito. A tensão caiu para 90.
No chest pain after two more nitros.
Passou-lhe a dor no peito depois de mais dois nitros.
Ask not of one Time has weathered what pain each nuance hides... for men may see but no more than a smiling face
Pergunta se o Tempo resistiu à dor da nuance escondida... já que os homens podem ver, mas não mais do que uma cara que sorri.
I used to take a lot more pain.
No passado era mais sobre a dor.
Where sorrow and pain are no more.
Onde o desgosto e a dor não existem.
The pain will be no more.
E a dor desaparecerá.
Give rest, O Christ, to thy servant with thy saints where sorrow and pain are no more, neither sighing, but life everlasting.
Dá descanso, Cristo, a este teu servo no lugar sem sofrimento, nem dor, mas apenas a vida eterna.
You need any more pain medicine? No.
- Precisas de mais medicamentos para a dor?
There's no way I'm gonna let you put my sister through any more pain.
Nem penses que vou permitir que magoes ainda mais a minha irmã.
no more bets 114
no more war 22
no more excuses 48
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more war 22
no more excuses 48
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34