Not for anything перевод на португальский
1,310 параллельный перевод
Not for anything that I've ever done.
Por nada do que fiz.
- Not for anything- - - l love you, Dad. I love you!
- Absolutamente nada. - Amo-te, pai. Eu amo-te!
Not for anything, and that's that.
- Por razão alguma.
I'd do anything for you guys... which is why I'm throwing you a little soiree tomorrow night... but not without a W tonight.
Eu faria tudo por vocês... e é por isso que vou dar uma festa por vocês amanhã á noite... mas não sem uma V hoje.
I'm not looking for anything.
Eu não quero nada.
Anything I want is just not Indian enough for'em!
Tudo que eu quero, não é indiano o suficiente para voces!
Not to be rude or anything but this isn't a great time for me to have a house-elf in my bedroom.
Não quero ser rude, mas não é lá grande altura para ter um elfo doméstico no meu quarto.
We haven't passed anything that looks familiar. Whatever our direction is, it's not south, and it has not been south.
Seja qual for a nossa direção não é para o sul e não foi para o sul.
I just don't want to get old and not have anything to show for it.
Apenas não quero envelhecer e não ter conseguido nada.
It's not practical for a whore to do anything but lay down.
Não é pragmático fazermos outra coisa senão deitarmo-nos.
I'm not looking for a mercy pop or anything, you know.
Eu não quero nenhum golpe de compaixão, tu sabes isso.
It is always better not to wait for anything.
Nada correrá mal se não tivermos expectativas.
It's also, for all the pictures you see of it in the desert, actually, in reality, really part of a suburb, so it's not a very pretty place and certainly doesn't look anything like it would have 4,500 years ago.
É também, de todas as paisagens que você vê no deserto, é, na realidade, parte de um subúrbio, por isso, não é um local muito agradável, e certamente não se parece nada com o que teria sido há 4.500 anos.
I will not use my powers for anything but good.
Não uso os meus poderes para nada que não seja o Bem.
If you're not doing anything next week, I'm having people over for Christmas.
Se não fizeres nada para a semana, convidei uns amigos para a Ceia.
We could look for six months and not find anything half as compatible.
Podemos procurar durante seis meses e não encontrar algo tão compatível.
If you ´ re not grateful for anything, what ´ re you to put?
Se não estivermos gratos por nada, o que é que se põe?
You know, Ephram this year I felt, like, for the first time, I ´ m not in control of anything.
Sabes uma coisa, Ephram? Este ano, pela primeiro vez, senti que não tinha controlo sobre nada e, bem, embora as coisas não estejam como eu gostaria,
Not that that makes up for anything I've done but...
Não que isso, compense o que eu fiz, mas...
I'm not charging anyone for anything.
Não estou a cobrar nada a ninguém.
I'm not going for a gun or anything.
Não tenho nenhuma arma, nem nada disso.
Not hired me for anything.
Não me contrataste para nada.
I'm not signing up for anything.
- Não quero comprar nada.
I guess I'm not taking anything for granted anymore.
Acho que já não assumo nada como certo.
I'm not doing anything else for men today.
Não faço mais nada por nenhum homem hoje.
Not that they're that political or anything but their parents are for Ritchie, so, you know, I guess...
Não é que gostem muito de política, mas os pais deles apoiam-no, por isso...
I don't care if you know anything new or not I need updates every half-hour for the next 48 hours.
Não quero saber se sabem ou não algo de novo preciso de actualizações a cada 30 minutos, nas próximas 48 horas.
Not doing much of anything for maybe a half an hour.
Não fez praticamente mais nada durante, talvez, meia hora.
I'm not going to rely on them for anything.
Não vou contar com eles para nada.
[Narrator] Tom's father had been a doctor and now received a modest pension, so it was no great disaster for Tom to drift about not doing anything in particular.
O pai do Tom tinha sido médico e agora recebia uma modesta pensão, por isso não era dramático para o Tom viver sem fazer nada em particular.
No, I mean for not saying anything to Scott.
Não, por não teres dito nada ao Scott.
" You shall not make for yourselves a carved image... any likeness of anything that is in heaven above... or on the earth below, or in the water beneath the earth.
" Não farão uma imagem esculpida para vocês... nada do que está em cima nos céus ou debaixo da terra, ou na água debaixo da terra.
I keep looking for one black cloud in the sky for some premonition of what was to come but I can't find anything, not a single clue.
Eu continuo à procura de uma nuvem negra no céu por uma previsão do que esta para vir Mas eu não consigo encontrar nada, nem uma única pista
I had fun, and I'm not looking for anything serious.
Diverti-me, e não estou à procura de nada sério.
You're not looking for anything.
Não estás à procura de nada.
Thanks for not saying anything.
Obrigada por não dizeres nada.
I know it's difficult for you, but please stay here. And try not to do anything stupid.
Eu sei que é difícil para ti, mas por favor fica aqui e tenta não fazer nenhum disparate.
I'm not interested in who pays for anything!
Não me interessa quem paga!
Now, I'm not asking for anything, so don't feel any pressure.
Não estou a pedir nada. Por isso não te sintas pressionada...
"My son, I am your father. And as long as I live..." my children need not worry about anything
Filho, eu sou teu pai e enquanto eu for vivo... os meus filhos não precisam de se preocupar com nada
I feel absolute tranquility with the work done by the Revolution. I would not change it for anything.
Eu sinto confiança com o trabalho da Revolução e não mudaria isto para qualquer outra coisa.
I do not ask for anything for them because the state will provide all they need to live and to be educated.
Não peço nada para eles, porque o Estado Lhes darão o suficiente para viver e ser educado.
Whether or not we'll do anything for the party is entirely up to you.
Se servimos os interesses do Partido...
This is not the time to bring to the Vatican this painter who has a reputation for never finishing anything he starts.
Esta não é a altura para trazer para o Vaticano este pintor que tem a reputação de nunca acabar nada do que começa.
Not that anything would happen but in the rare event that I don't come back this will be enough to tide you over for a while.
Não que qualquer coisa aconteça mas se acontecer e eu não voltar isto será suficiente para te safares durante uns tempos.
I feel stupid for even trying to fucking- - it's not like anything would have happened ever between us, but- - fuck.
Sinto-me tão estúpida por ter tentado- - não é como se alguma coisa ia acontecer algum dia entre nós, mas-
As a research project, you might see if I have left out anything that is a competitor for the prize that I am not aware of.
Como projecto de investigação, podem ver se eu deixei algo de fora, que possa competir para o prémio, e de que eu não tenha conhecimento.
When that day comes, you will not ask me for anything.
Quando esse dia chegar, não me irão perguntar nada.
until now, you have not asked for anything in my name.
Até agora, não pediste nada em meu nome.
Don't blame me for not doing anything for her
Não me culpes por não fazer nada por ela.
We could look for another hour and not find anything better.
Podemos procurar mais uma hora que não encontramos melhor.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17