Of his body перевод на португальский
1,225 параллельный перевод
Borg implants comprise approximately 27 percent of his body.
Os implantes Borg compreendem aproximadamente 27 por cento de seu corpo.
Patient has third-degree burns to over 80 % of his body.
O paciente tem queimaduras no terceiro grau em 80 % do corpo.
Parts of his body were missing.
Faltam partes do corpo.
Travis suffered third-degree burns over the majority of his body.
Travis sofreu queimaduras de terceiro grau na maior parte do corpo.
Oh, he's proud of his body.
Oh, ele tem orgulho do seu corpo.
And realized he had burns over most of his body.
E percebeu que ele tinha queimaduras na maior parte do corpo.
After Conquer killed his own daughter Striding Cloud took the body and got into a lot of trouble
Depois de Conquer ter morto a sua própria filha, o Nuvem Galopante levou o corpo e meteu-se em muitos sarilhos.
- Well, his body could fall out of a closet.
- Bem, o corpo dele pode cair de um armário.
Regardless of his name, we believe he's located in a 20-square-mile area in and around San Francisco, adjacent to a body of water.
Independentemente do nome, acreditamos que está numa área de 32km quadrados, na zona de San Francisco, próximo de uma massa de água.
It was on this butt, on top one of these mines, that Private Clements dark... treason came to an end. With discovery of top secret documents on his body,
Foi neste preciso local, ao pisar uma dessas minas, que a história de traição que vinha sendo cometida pelo soldado Clements terminou com a descoberta de documentos altamente secretos no seu corpo.
Bowman's body was found headless and in the bed of his father's pick-up truck.
O corpo do Bowman foi encontrado sem cabeça na cama da carrinha do seu pai.
His body plating is composed of poly-deutonic alloy.
Seu corpo é revestido de uma liga composta de poli-deutônico.
While the alien intruder remains trapped in the body of his last victim, the Doctor has found a way to return Tom, Steth and me to our own bodies.
Enquanto o alien está preso no corpo da ultima vítima, o Doutor achou uma maneira de retornar Tom, Steth e eu para nossos corpos.
His body completely drained of blood and two little puncture wounds on his neck.
O corpo dele foi completamente drenado de sangue e tem duas incisões no pescoço.
His body is a bag of bones.
Estava magríssimo.
His body was pulled from the mud of an orchard.
O corpo dele foi retirado da lama de um pomar.
The body of the other victim was found on the sofa, his viscera torn from his torso.
O corpo da outra vítima foi encontrado no sofá com as vísceras fora do torso.
I know you'll be missing me when you got that big, white, wrinkly body on top of you with his loose skin and old balls.
Vais sentir saudades minhas quando tiveres esse corpo grande, branco, enrugado em cima de ti e um par de tomates velhos.
- Every thousand years, on the eve of the millennium, the Dark Angel comes and takes a body and then he walks the earth, looking for a woman who will bear his child. - Chosen for what?
Escolhida para quê?
If he consummates your flesh with his human body, then he unlocks the gate of hell and everything as we know it ceases to exist.
Se ele consumar o acto consigo com o seu corpo humano então abre a porta do Inferno e tudo o que conhecemos deixa de existir.
There are slight signs of violence on his body.
Surgem Pequenos sinais de violência No seu corpo.
- But the way his body was disposed of?
- Mas a disposição do corpo... - Serviu para incriminar o Sandoz.
A couple of kids playing touch football found his body in the woods behind the playing field.
O corpo foi descoberto atrás dos arbustos do campo por uns miúdos que jogavam à bola.
No, the weight of the truck on his frail body burst him like a cheap party balloon, sending his ruff forty feet into the air.
Não, o peso do camião no seu frágil corpo rebentou-o como numa festa de balões, atirando a sua coleira 10 metros pelo ar.
We commend the spirit and the bravery of Lieutenant John Mark Kelly as we commit his body... to space.
Nós elogiamos o espírito e a bravura do tenente John Mark Kelly como entregamos seu corpo... ao espaço.
The images we are about to show you are of Apophis just before he died and his body was sent to Sokar.
As imagens que temos para lhe mostrar são de Apófis mesmo antes de morrer e o seu corpo foi enviado para Sokar.
I think his body was stripped and then skeletonized, possibly by boiling or use of an acid solution.
Acho que o corpo foi despido, e depois reduzido a esqueleto, talvez por fervura ou através de uma solução ácida.
His body and his brain chemistry is in a state of unparalleled upheaval.
Tudo muda. A química do corpo e do cérebro está em grande estado de agitação.
The body of yardmaster Elliot Gorwitz was also found nearby in his office.
O corpo do chefe do estaleiro foi encontrado no escritório.
When I get to Paul Allen's place, I use the keys I took from his pocket before disposing of the body.
Quando chego a casa do Paul, uso as chaves que tirei do seu bolso... antes de me desfazer do corpo.
They found his dead body on the front steps of the Quaker Wax Museum.
Encontraram o cadáver dele na escadaria do Museu de Cera Quaker.
That night, lying in bed before sleep I felt the beating of his heart against my body.
Naquela noite, deitado na cama antes de adormecer... eu sentia a batida do seu coração contra o meu corpo.
He may not, as unvalued persons do, carve for himself, for on his choice depends the health and safety of this whole state and therefore must his choice be circumscribed unto the voice and yielding of that body
Não pode, como faz a gente do povo, eleger para si. Que dessa escolha depende a segurança e o bem do Estado. Daí, necessitar subordiná-la á aprovação do povo, cuja cabeça ele é.
Before Justine could wrestle from his grasp this most ungodly man took a communion wafer the body of our Lord Jesus Christ and placed it on the girl's twitching orifice. "
Antes que Justine conseguisse livrar-se das mãos dele este ímpio homem pegou numa hóstia o corpo de Nosso Senhor Jesus Cristo e colocou-a no orifício tremente da rapariga. "
He gets the idea of having his body found at the Mannara.
E ocorre-lhe a ideia de levar o corpo para La Mannera.
"... They claimed the body of Christ. So his wish would be granted.
Pediram o Santo corpo para que o seu desejo fosse concretizado.
And so it is for the Indian... Although enslaved and imprisoned, he is a member of the body and political mind of his nation. Of equal importance for sovereignty and freedom are the crown of feathers or of gold,
Assim o não deixa de ser o índio, posto que forçado e cativo como membro que é do corpo e da cabeça política de sua nação, importando igualmente, para a sua soberania, para a soberania da liberdade,
They stand before the record of this Tribunal as bloodstained Gloucester stood by the body of his slain king.
Eles apresentam-se perante o registo deste tribunal como Gloucester manchados de sangue do corpo do seu rei.
Major General Khanna... a retired army officer and one of the richest men in this town who believes... that till he does not see the dead body of his son, he is not dead he insists that Kiran dutifully fulfills all the traditions of a married girl.
Major General Khanna... um oficial aposentado das forças armadas e um homem muito rico, que acredita... que enquanto não ver o corpo do seu filho, ele não está morto... ele insiste que a Kiran cumpra com as suas obrigações de mulher casada.
Notice the square jaw of Slayer, common in most comic heroes. And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body.
Veja o queixo quadrado de Slayer, comum nos heróis de quadrinhos... e o tamanho desproporcional da cabeça de Jaguaro com o seu corpo.
His body... is being held in some sort of stasis.
Bob, o corpo dele está numa espécie de estase.
And Adam has a neat pile of body parts to start assembling his army.
E Adam vai ter uma bela pilha de pedaços para montar o seu exército.
His body has a lot of recovering to do, So let's let him get some rest.
O corpo dele precisa de recuperar, por isso, vamos deixá-lo descansar.
A burial dated 879 contained a Viking warrior with his sword, two ritually murdered slave girls and the bones of hundreds of men, women and children, his very own body count, to take with him to Valhalla.
Uma sepultura datada do ano 879, continha um guerreiro viking com a sua espada, duas raparigas escravas ritualmente assassinadas e os ossos de centenas de homens, mulheres e crianças, a sua própria contagem de corpos, para levar consigo para Valhalla.
One of them has Harold's lover, Edith Swan Neck, walking through the heaps of gory corpses to identify the dead king by marks on his body, known only to her.
Uma delas fala da amante de Haroldo, Edith Swan Neck, a caminhar entre os montes de corpos ensanguentados para identificar o rei morto através de marcas no seu corpo que só ela conhecia.
Becket ate none of the feast and beneath his grand garments he may well have begun to wear the hair shirt found later on his murdered body.
Becket não participou do banquete e debaixo das suas magníficas roupas pode muito bem ter começado a usar o cilício que mais tarde foi encontrado no seu corpo assassinado.
Becket's chamberlain reattached the bleeding scalp to his head with a strip of material torn from his own shirt and the monks began to prepare Becket's body for burial.
O camareiro de Becket reconectou o escalpo sangrento à sua cabeça com uma faixa de pano retirada de sua própria camisa, e os monges começaram a preparar o corpo de Becket para o funeral.
His body was laid in a tomb at the foot of his father's, in Anjou.
O seu corpo foi colocado num túmulo aos pés do de seu pai, em Anjou.
Most likely he was starved to death, a horrible way to end, but one which ensured no compromising marks of assault on his body when it was given a public burial.
O mais provável é que tenha morrido de fome, um meio horrível de morrer, mas um meio que assegurava a inexistência de marcas comprometedoras de agressões no seu corpo aquando do seu enterro público.
It was pathetic, him trying to pump up that puny body of his.
Era patético, aquele frangote a tentar ganhar músculo.
His encounter with the smooth-skinned ovoid E.B. E... contributes to a growing body of evidence... as brave men like himself bring their stories to the public eye.
O encontro dele com o ser extraterrestre ovóide, de pele suave... contribui para o crescente conjunto de provas... como homens valentes que gostam de trazer as suas histórias aos olhos do público.
his body 44
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body 247
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21