Old pal перевод на португальский
332 параллельный перевод
Père Jules and his old pal. Ηe always gets talked into buying stuff : springs and old parts and whatnot.
Foi ver um amigo, tem de ser sempre convencido a comprar bocados de mola, coisas velhas, ferro-velho...
Won't you tell an old pal how to help?
Porque não diz a um velho amigo como a pode ajudar?
I'm sure of it, Régis old pal.
Tenho certeza, Régis, velho camarada.
Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
Mesmo sendo um velho amigo teu, ainda sou eu quem manda.
It's Sergeant Leather Lungs, our old pal.
É o Sargento Mandão, o nosso velho amigo.
Remember me your old pal, Hunk?
Lembras-te de mim... ... o teu velho amigo Hunk?
Honey, meet an old pal, Meatballs Murphy.
Querida, é um amigo meu, o Almôndegas Murphy.
Thanks, Jaynar, old pal.
Obrigado, Jaynar, velho amigo.
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet.
Não faz mal, amigo, ainda ficarás feliz por me ver.
Where do we go next, old pal, old pal?
Onde é que vamos a seguir, velho parceiro, velho parceiro?
Just follow me, old pal.
Segue-me apenas, velho amigo.
While you're breaking camp, I've gotta see an old pal.
Enquanto levanta acampamento, vou ver um amigo.
Okay, then I'm glad to see an old pal too.
Foi um prazer ver-te.
My old pal.
Meu velho amigo.
I'm bankrupt. So I say to myself, " Why not talk to my old pal, Louis Mazzini
Estou falido, por isso, pensei : "Vou falar com o meu amigo Louis Mazzini,"
Got any spare ingots for an old pal?
Uns lingotes para o seu amigo?
Roland, old pal.
Roland, rapaz.
I came to visit an old pal of mine, the Maharajah of Bunganore.
Vim visitar um amigo, o marajá de Bunganore.
You wouldn't do that to an old pal, would you?
- você não faria isso a um velho amigo.
- Our old pal Crazy Bear.
- O nosso velho amigo Urso Louco.
You're being pretty cagey with an old pal.
Estás muito reticente com um velho amigo.
Jonathan old pal.
Jonathan, velho amigo.
Farewell, old pal.
Adeus, velho poste.
You're trying to find out if your old pal Bubber Reeves is back.
Estás a tentar saber se o teu velho amigo Bubber Reeves voltou.
You wouldn't try to con an old pal, would you, Danny?
Acha que enganaria um velho camarada, Danny?
Cos I'll stick thi head down there, old pal, and flush it.
Enfio tua cabeça aí e faço a descarga.
Thanks, old pal.
Obrigado, Paul!
The night you come into keicy's bar with that weird old pal of yours.
A noite em que vocês entraram no bar do kelcy com esse velho estranho amigo de vocês.
How come you know so little about your dear old pal, Marlowe?
Como pode saber tão pouco de um velho amigo, Marlowe?
- My old pal, this is my new pal.
- Velho amigo, este é o meu novo amigo.
Old pal of mine, are we all set for California?
Amigo, estamos prontos para a Califórnia?
It's your old pal, Pistol Pete.
Olá, sou o seu velho amigo!
- Old pal of mine too.
- Meu amigo também.
Old pal?
Companheiro?
Harry, how you doin', old pal?
- Harry, que tal vai isso?
Lucky you ain't in here with me, old pal.
Tens sorte de não estares aqui comigo.
You're a hard man to find, Vic, old pal.
É um homem difícil de achar, Vic.
Save that for Sunday school, Vic, old pal.
Guarde esse seu discurso.
Well, if it isn't my old pal, Tom Cody.
Ora, ora... Se não é o meu velho amigo Tom Cody.
Pal, how would you like to go on a real old-fashioned binge? - Binge?
Que me diz a uma bebedeira à moda antiga?
Old Building and Loan pal, huh...
Velho camarada da Construções Empréstimos...
All right, Mother, old Building and Loan pal,
Está bem, Mãe, Velho camarada da Construções Empréstimos,
Thank you, thank you. It's a privilege to present my special guest, an old army pal, a great guy and a great entertainer,
E uma honra apresentar o meu convidado especial, um velho colega da tropa.
She might fight you, but you remember, you're gonna do this for your old Kangaroo Patrol pal.
Ela pode resistir, mas estás a fazer isso pelo teu amigo da patrulha canguru.
No, he's an old pal.
É um velho amigo.
Room spinning, old pal?
Dando uma geral, amigo?
well, if it isn t my old pal Hannegan!
- Traz-me uma chávena de café?
Where's this old pal of yours headed?
Para onde é que esse teu amigo irá?
Driving Elmer's old Studebaker was no picnic, either, pal.
Conduzir o velho Studebaker do Elmer também naõ foi pêra doce, parceiro.
That's the old teamwork, pal.
Isto é que é trabalho de equipe, parceiro.
No tricks, old pal.
E não apronte, amigo.