Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ O ] / One thing's for sure

One thing's for sure перевод на португальский

267 параллельный перевод
One thing's for sure.
Uma coisa é certa.
I don't wanna do anything if it's against the law. That's one sure thing.
Não quero fazer nada se for ilegal.
Well, one thing's for sure, Ryker's gonna think twice.
Bem, uma coisa é certa, o Ryker vai pensar duas vezes.
One thing for sure, it's no place for you or any other woman.
Uma coisa é certa : não é lugar para uma mulher!
One thing I've learned for sure, never look in a window with women's hats.
Uma coisa eu aprendi, nunca procure numa vitrina chapéus de mulher.
But one thing's for sure, if it can kill Dr. Hallen, it can kill somebody else.
Mas tenho certeza de uma coisa se aquilo matou o Dr. Hallen, pode matar mais alguém.
There's one thing for sure.
Uma coisa é certa.
- just a little west of here up for the twin - rooke passet - are you sure that of course we should be out side the camp at 2 AM tomorrow you know there's only one thing wrong with me,.. johnny - where?
- Um pouco a Oeste daqui... perto do desfiladeiro de Twin Rock.
Well, there's one thing for sure - that whoever it was, it had to be some... some guy out here in a boat in the marina.
Bom, uma coisa é certa : Fosse quem fosse, teria de ter sido um tipo que andasse de barco aqui pela marina.
Well, one thing's for sure :
Bem, uma coisa é certa :
Well, one thing's for sure, we'd get noticed.
Claro e, pelo menos, saberão quem somos.
One thing's for sure. We won't be able to destroy it like we did the asteroid.
Uma coisa é certa, não o vamos poder destruir como ao asteróide.
One thing's for sure. We're all gonna be a lot thinner.
Uma coisa é certa, vamos ficar muito mais magros!
One thing's for sure : we ain't had a boring marriage.
Uma coisa é certa... O nosso casamento não é chato.
There's only one thing I knew for sure today.
Hoje, só tinha a certeza de uma coisa.
One thing's for sure...
Uma coisa é certa.
Well, one thing's for sure.
Mas uma coisa é certa.
One thing's for sure.
Uma coisa é certa :
But there's one thing for sure.
Mas uma coisa é certa.
And if there's one thing I know for sure you can't let it get you, you should excuse the expression, down.
E garanto que... não deves deixar que isso, desculpa a expressão, te ponha em baixo.
One thing's for sure : he couldn't live with it.
O certo é que ele não pôde viver assim.
One thing's for sure now.
Uma coisa é certa.
Maybe not, but one thing's for sure.
Talvez não, mas uma coisa é certa.
One thing's for sure.
Algo está claro.
One thing for sure, he's got guts.
Uma coisa é certa,... ele tem tomates.
One thing's for sure - the fever didn't kill him.
Uma coisa é clara, não foi a febre que o matou.
Looking around the rug, one thing's for sure.
Ao olhar para o tapete, uma coisa é certa.
One thing's for sure, nobody's gonna find you here.
Uma coisa é de certeza. Pelo menos não nos encontrarão aqui.
I know one thing's for sure.
Eu sei de uma coisa com certeza.
His arrival coincides both with your mother's disappearance and death of your brother. One thing's for sure.
Uma coisa é certa.
But one thing's for sure, Aunt Emma was crazy about him.
Mas de uma coisa tenho certeza, Emma sempre foi leal a ele.
One thing's for sure : they like it.
Esses sim, esses divertem-se.
One thing's for sure knowing your work, I'd hate for us to end up on opposite sides of an investigation.
Quanto vocês poderem. Mas o preço vai ser grande.
But one thing's for sure ; her memories weren't erased.
Mas não parece que lhe haja apagado a memória.
Haynes'old man, he was a career criminal with a soft spot for whores. One thing's for sure he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
O pai do Haynes era um grande criminoso desancava tudo o que encontrava à frente, amantes ou filhos.
Well, one thing's for sure now.
Uma coisa é certa, agora.
One thing's for sure.
Digo-te uma coisa.
I know one thing's for sure.
Tenho a certeza de uma coisa.
Well, one thing's for sure.
Bom, uma coisa é certa.
- One thing is for sure there's no room for her here.
Uma coisa é certa. Não há quarto para ela.
But I've got 19 years'experience... and one thing's for sure... if there's talent behind this face... not even God can stop him.
Mas com 19 anos de experiência, uma coisa eu posso garantir! Se há talento atrás desse rosto... nem Deus poderá detê-lo.
One thing's for sure- - this isn't Starfleet Academy.
Uma coisa é certa, não é a Academia da Frota Estelar.
Neelix, one thing's for sure... whether the mother rejects it or not, she will reject you and me.
Neelix, uma coisa é certa... Se a mãe o rejeita ou não, ela irá nos rejeitar.
Yeah, there's one thing we know for sure.
Uma coisa sabemos de certeza.
One thing's for sure... whoever's up there, they're still alive.
Uma coisa é certa... onde quer que estejam, estão vivos.
One thing's for sure :
Uma coisa é certa :
"One thing's for sure. He had tons of unresolved personal problems."
Tinha muitos problemas pessoais para resolver.
But one thing's for sure, you do exist.
- Mas a verdade é que existes.
Well, that's possible, but one thing's for sure... they're out there somewhere and considering what they did to the runabout
É possível, mas uma coisa é certa, eles andam aí algures.
I'll tell you one thing. For General Lee... to be eatin'up the road this early in the mornin'... something's sure got Bo and Luke all head up.
Uma coisa te digo eu, para o General Lee ir tão depressa de manhã cedo, é porque o Luke deve estar furioso.
One thing's for sure...
Mas uma coisa é certa...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]