Our job перевод на португальский
2,461 параллельный перевод
This is our job.
Este é o nosso trabalho.
Ms. Anderson, our job is to figure out who made the threat.
Menina Anderson, o nosso trabalho é descobrir quem fez a ameaça.
Our job is to walk right up to that line.
O nosso trabalho é caminhar sobre essa linha.
We shouldn't do our job, we should just rely on a telepath?
Não devemos fazer o nosso trabalho, devemos confiar apenas num telepata?
It's our job to prove that he didn't do it, okay?
O nosso trabalho é provar que ele não fez isso.
- But it's our job to distrust people.
- Mas o nosso trabalho é desconfiar das pessoas.
See, this is the greatest part about our job.
Viste, esta é a melhor parte do nosso trabalho.
So, if someone gets their feelings hurt sometimes, it's probably'cause we're trying to do our job and help them.
Por isso, se alguém fica com os sentimentos feridos algumas vezes, provavelmente é porque estamos a tentar fazer o nosso trabalho e ajudá-los.
Now, as you know, here on Top Gear it's our job to keep you up-to-date with all that's new and cutting edge in the ever-changing world of modern motoring.
Agora, como sabem, aqui no Top Gear é o nosso trabalho manter os espectadores a par de todas as novidades no agitado mundo automovel de hoje em dia
And it's our job to be there for him.
É nosso dever apoiá-lo.
Well, no disrespect to Director Vance or Agent Gibbs, but we have a situation, and it's our job to deal with it.
Bom, sem faltar ao respeito ao Director Vance ou ao Agente Gibbs, mas temos um problema, e é nosso dever resolve-lo.
It's our job to assume they are and investigate- - anonymous or otherwise.
O nosso trabalho é assumir que sim e investigar... anónima ou não
And it's our job
E é o nosso trabalho
Then it is our job to get him to check back in.
Então, é nosso dever chamá-lo à razão.
Our job is to make both sisters happy.
Temos de deixar as duas felizes.
It's our job.
- É o nosso trabalho.
Annie, I am not saying Safia is definitely working with Lashkar, but we wouldn't be doing our job unless we tracked her down for questioning.
Annie, não estou a afirmar que a Safia trabalha com a Lashkar, mas temos de trazê-la aqui para a interrogar.
It is our job at the Agency to honor these men and women by continuing to serve the country they gave their lives to protect.
É nosso trabalho na Agência honrar estes homens e mulheres, continuando a servir o país pelo qual eles deram as suas vidas.
We're just doing our job.
Estamos apenas a fazer o nosso trabalho.
Chief, if our job was easy, No one would put up with either one of us.
Chefe, se o nosso trabalho fosse fácil, ninguém aguentaria nenhuma das duas.
Just doing our job, sir.
Estamos só a fazer o nosso trabalho, senhor.
Go home, make up with your wife... Let us do our job... okay?
Vá para casa, faça as pazes com a sua mulher, deixe-nos fazer o nosso trabalho, está bem?
Just doing our job in the service of the republic.
Estamos só a fazer o nosso trabalho ao serviço da República.
We were just doing our job.
Estávamos apenas fazendo nosso trabalho.
Our job is to help you find it.
Por isso, o nosso trabalho é ajudar-te a encontrá-lo.
It's kind of our fault since we didn't do our job as the Bangkok branch expected.
Até temos culpa, não fizemos o nosso trabalho como a filial de Banguecoque esperava.
Support staff, it's our job to be nice.
É essa a função do pessoal assistente.
Our job is to protect abnormals.
O nosso trabalho é proteger os Anómalos.
Just let us do our job. I'm afraid that moment passed when the invasion happened.
Temo que o momento passou quando a invasão ocorreu.
It's our job to look at the facts.
O nosso trabalho é verificar os factos.
Since when was it our job to shove these boys and girls out of class?
Desde quando foi nosso trabalho expulsar meninos e meninas da aula?
It makes our job easier if we don't have to worry about them in battle.
Facilita o nosso trabalho se não tivermos de nos preocupar com eles durante uma batalha.
You got to back off and let us do our job.
Precisas de te afastar para que possamos trabalhar.
If it's true, our job just got a lot harder.
Se for verdade tudo ficou mais difícil.
I think it's our job as women that between the hours of 10 p.m. and 6 a.m we just fake everything.
Acho que nós, como mulheres, entre 1 0 da noite e 6 da manhã... devemos fingir tudo.
Uh-uh, our only job is to offer them peace and comfort.
Pensei que... O nosso único trabalho é dar paz e conforto.
If you think that private corporations like Scientia can do a better job of running our schools than the people that we elected, then why don't we just let them run the whole country?
Se acham que empresas privadas como a Scientia podem gerir melhor as nossas escolas do que as pessoas que elegemos, então porque não as deixamos controlar o país todo?
The Union said our dad's accident was his fault because he'd been drinking on the job.
DO sindicato disse que o acidente do meu pai foi culpa dele, porque bebia em serviço.
So we have no evidence, and our best suspect, Uncle Arthur, has three witnesses who put him at his auto repair job at the time of the murder.
Então, não temos provas e o melhor suspeito, o tio Arthur, tem três testemunhas que o colocam na oficina de carros - na hora da morte.
Yeah, didn't make our highlight reel. Well, least now we know he's working a job.
Bem, pelo menos já sabemos que está a trabalhar num caso.
Sometimes editing the troubled out of our official reports, it feels like half my job.
Por vezes, eliminar os perturbados dos nossos relatórios oficiais parece metade do meu trabalho.
Basically, it's Paul's job to haze us and do everything he could to make our lives a living hell.
Basicamente, é função do Paul atormentar-nos e fazer tudo para tornar as nossas vidas um inferno.
Mark has done an incredible job not only in keeping our finances in order but overseeing a good amount of product research.
Mark tem feito um óptimo trabalho. Não apenas mantendo as finanças em ordem, mas administrando uma boa parcela de pesquisa de produtos.
Our job is to build the new world.
Se tivermos uma visão de mundo que diz :
- Our next job.
O nosso próximo trabalho.
There is a job for you in our security department. "
Temos um trabalho para ti no nosso departamento de segurança ".
Soon, oxygen will remake our world, but first, it has another important job to do.
Em breve, o oxigénio irá refazer o mundo. Mas, antes disso, tem outra tarefa importante.
We can't just bail out of our first big job.
Não podemos virar costas à primeira encomenda.
They moved one of our guys somewhere else for a special job.
Enviámos um homem para um trabalho especial.
There's no job, no money, no girl, and a warrant out for our arrest.
Não há emprego, não há dinheiro, não há rapariga, e há um mandado para a nossa prisão.
I guess you just left out the part about taking all our gold from that last job, huh?
Acho que só te esqueceste da parte sobre levar todo o nosso ouro do último trabalho, não?