Our team перевод на португальский
1,877 параллельный перевод
Look, if he has any actually useful information about this gang and if he's willing to come in and play with our team on a permanent basis, I'll see what we can do.
Olhe, se ele tiver alguma informação realmente relevante sobre a gangue... e se ele estiver disposto a colaborar com a nossa equipe... daqui para frente, eu verei o que podemos fazer.
Listen up, if our team is to win, I'll throw a banquet!
Escutem... Se a nossa equipa ganhar, farei um banquete!
Our team won the Mighty Mite's Championship.
A nossa equipa venceu o campeonato infantil.
Ren, this is Woody, our team captain.
É o Woody, o capitão da equipa.
They are not going to disband our team.
Eles não vão desmantelar a nossa equipa.
Give him a pack of smokes, he's on our team.
Dá-lhe um maço de tabaco, está na nossa equipa.
But, he's on our team!
Mas, ele é da nossa equipa!
He used to be part of our team.
Ele fazia parte da nossa equipa.
- How many are on our team?
Senhores, obrigado Quantos somos?
This is our team.
Esta é a nossa equipa.
- The band's part of our team, Pearson. It's part of our town.
A banda faz parte da equipa Pearson.
In the meantime, you hold off the boys in black until the rest of our team is up and ready to rumble.
Entretanto, atrasa os homens de negro até toda a equipa estar reunida e pronta para a festa.
The landlord's on our team, so the door will be open.
A nossa equipa vai encarregar-se de deixar a porta aberta.
This is our team's room.
Este é o quarto da nossa equipa.
They put an imposter on our team to protect their mission.
Puseram uma impostora na nossa equipa para proteger a missão deles.
We'd never extract our team before the Venezuelans arrived.
Nunca conseguiremos extrair a nossa equipa antes de os venezuelanos chegaram.
Technically, "Vasily Andropov" gets to make a new comrade and then convince that comrade to look the other way when our team goes in.
Tecnicamente, "Vasily Andropov" vai fazer um novo companheiro e depois convencer o camarada a olhar para o outro lado quando a nossa equipa entrar
- How big's our team?
- Qual é o tamanho da equipa?
Sarah Han... This is our team.
48 HORAS ANTES Sarah Han esta é a nossa equipa.
Here's what's next. In about one minute, one of our team is gonna walk through the door with the information we took from Claypool's office.
O que se segue é isto, dentro de um minuto, alguém da equipa vai entrar no bar com a informação que roubámos do escritório do Claypool.
We tried it your way and ended up with half our team captured and an innocent man kidnapped.
- Tentámos à sua maneira e acabámos com metade da equipa capturada e um homem inocente raptado.
Our team tries to connect son of Dr. Brian Carter, but he declined comment.
A nova equipe de NBV tentou entrar em contato com Brian o filho da Dra. Carter... para um comentário, mas ele tem até agora não respondeu.
- Our team. Team?
Nossa equipa?
- Our Team. This is the architect.
Este é o arquiteto.
I'll start by introducing the members of our team
Começarei por apresentar os membros da noso grupo.
This is why our softball team sucks.
É por isto que a nossa equipa de softball perde sempre.
We'll be able to redirect security by using our B team.
Conseguiremos redirecionar a segurança com a equipa B.
I swore to my team that I would clear our names.
Jurei à minha equipa que iria limpar os nossos nomes.
- You're with our MET Team, right?
- Pertence à nossa equipa MET, certo?
No, I'm on my way to Visalia to see our minor-league team.
Não, vou a caminho de Visalia, ver a nossa equipa de reservas.
But if we win, on our budget, with this team... we'll have changed the game.
Mas se nós ganharmos, com o nosso orçamento, com esta equipa... teremos mudado o jogo.
No contact outside our Pathfinder team.
Nenhum contacto fora da nossa base.
We'd be a good team with our matching wounds and all.
Faríamos uma boa equipa, até temos as mesmas feridas.
We deploy our Intervention Team and they change your mind for you, like we did with your friend Charlie.
Enviamos a nossa equipa de intervenção e... eles fazem-no mudar de ideias. Como fizemos ao seu amigo Charlie.
I think we both have a light in our stomachs, a special light, like ET, and the team needs somebody to light the way.
Acho que temos um luz nos nossos estômagos, uma luz especial, como o ET, e a equipa precisa de alguém que indique o caminho.
We're announcing today for the first time our species can read the chemical letters of its genetic code. For the last several years, my team has been actually sailing around the world collecting all the species in the ocean, the micro-species, on filters. And we isolate all the DNA all at once from all of them.
a nossa espécie pode "ler" as letras químicas do seu código genético. e isolamos o ADN de todos eles.
Our forensics team is sweeping the Pellit house right now for DNA and fingerprints.
A nossa equipa forense está em casa do Pellit, à procura de ADN e de impressões digitais.
God was always with our football team.
Deus esteve sempre com a nossa equipa de futebol.
Thanks to our award-winning special effects team.
Graças a nossa premiada equipa de efeitos especiais.
We hope you're all ready for our exciting team-building retreat.
Esperamos que estejam ansiosos pelo nosso retiro de espírito de equipa.
Emmy, you remember Rob and Marci, two very important parts of our research team from the university.
Emmy, lembras do Rob e da Marci? Duas pessoas importantes da nossa equipa da universidade.
We're working on changing our fantasy football team name from Man-Crush to Cooper-Duper.
Estamos a mudar o nome da nossa equipa no "Futebol Virtual" de Man-Crush para Super-Cooper.
He and Brian Morris were our two best chances to win the tournament this week, but there was no bad blood, not with Brian or anyone else on the team.
O Brian Morris e ele eram a nossa hipótese no torneio desta semana, mas não havia hostilidade. Com o Brian ou qualquer outro da equipa.
Take one for the team. ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪
O nosso universo estava num estado quente e denso
In other news, this weekend, our Academic Invitational team competes in Oxnard, hoping to bring home the gold once again.
Outras notícias, neste fim de semana, a nossa equipa académica competirá em Oxnard, esperamos que traga o ouro mais uma vez.
You can talk to our security team.
Pode falar com a equipa de segurança.
... Through the exemplary reporting of our emmy-winning I-team that we are able to bring you exclusive images you won't see anywhere else... What is it?
Através do relato da nossa vencedora do Emmy é que fomos capazes de trazer as imagens exclusivas que vocês não irão ver em mais lado nenhum.
You're part of our team?
Fazes parte da equipa?
Please welcome our own Aldergrove boxing team, and Contenders.
Por favor, dêem as boas-vindas à equipa de boxe de Aldergrove e aos competidores.
Today we will be watching our current and present champions all competing against new challengers who will all be fighting for their positions on the team.
Hoje, veremos os actuais campeões a lutarem contra novos competidores que desejam uma vaga na equipa.
Barnes, what's our status with the away team?
Barnes, como vão as coisas com a equipa no planeta?
team 721
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
our time is up 29
our time has come 20
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
our time is up 29
our time has come 20