Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Page news

Page news перевод на португальский

121 параллельный перевод
Holly Anderson was front-page news.
Holly Anderson foi primeira página de jornais.
You've hardly joined us here in Mesa Verde. Already you're front-page news.
Ainda mal te juntaste a nós aqui em Mesa Verde, e já és notícia de primeira página.
By no means front page news.
Notícias que não são de primeira página.
Congratulations, you're front-page news.
Parabéns. Vens na primeira página.
But you... you go marching into the suburbs with your rag-head soldiers, and we're front-page news.
Mas você... vá para os subúrbios com os seus soldados guedelhudos, e nós somos notícia de 1ª página.
It's front-page news when one of'em takes a shit.
É notícia de primeira página quando um deles vai à sanita.
- Come on. You're front-page news now.
- Agora és notícia de 1 a. página.
"Third Body Found in Alley." Not exactly front-page news.
"Terceiro corpo encontrado em beco". Não é uma notícia de primeira página.
This is front-page news now.
Isto é notícia de primeira página agora.
If it were up to me, it would be front page news.
Se dependesse de mim, estaria na primeira página do "Libération".
If anything happens to me, and I mean anything, you are front page news in three galaxies.
Se algo me acontecer, e quero dizer qualquer coisa, tornas-te notícia de primeira página em três galáxias.
Who'd call him after it's front-page news that he's dead? Someone who doesn't know it.
Os números a vermelho são para o Carl Wormus, depois de ele se afogar.
He's front-page news.
Saiu nas primeiras páginas.
Maybe, but if there is some truth to it, that's front-page news for the Daily Planet.
Talvez, mas se for verdade, é notícia de primeira página para o Daily Planet.
The murders had been front-page news for weeks.
Os homicídios apareceram nas primeiras páginas dos jornais durante semanas.
Sex and scandal always make front-page news.
Sexo e escândalo dão sempre boas manchetes.
It'll be front page news in the Post. You can be sure of that.
Pois, e vai fazer a primeira página de The Post, não dúvides.
Me and Brad front-page news?
Brad e eu somos a grande notícia?
- Look, in Seattle, you could be front page news.
- Em Seattle, serás famosa.
This is front-page news.
Isto é notícia de primeira página.
Now this has front-page news written all over it.
Isto é material de primeira página.
Yeah, you guys were front-page news for a while.
Sim, vocês estiveram na primeira página dos jornais por uns tempos.
The front page news was actually a composite?
A foto da primeira página era na realidade uma montagem?
You were front page news.
Você foi noticia de 1º página.
Didn't know it was front-page news.
Não sabia que isso era notícia de capa.
Shove the war news to the second page.
A guerra em segunda página.
Say, my wife's just brought in an extra. The whole front page is covered with news about that submarine your flyers knocked off up there.
A minha mulher chegou agora com uma edição especial e a primeira página só fala do submarino que os vossos pilotos abateram aí.
And, if they accidentally stumble on the first page, News.
E, se por acaso olharem para a primeira página, informação.
He's page-one news.
Ele é notícia de 1ª página.
News of the hunger strike aboard the Exodus... received front-page treatment this morning throughout the world.
Notícias da greve de fome a bordo do "Exodus"... receberam tratamento de primeira página esta manhã em todo o mundo.
They certainly don't turn it into headline news on the front page!
Não vão tirar nenhuma linha! Nenhum desses titulares em...! Nem muito menos nas capas de os periódicos!
And the whole front page of the Daily News is Howard Beale.
E Howard Beale está em todas as capas de revistas e jornais.
- High up on the home news page.
- Bem no cimo da página das notícias do país.
Bring such news... " ... for our front page that all the papers are sold even before being published. - l'll do that.
Traga uma notícia para a nossa página da frente que todos os jornais sejam vendidos.
Do you think I can protect you with Dr Margolis on the 11 : 00 news and the front page of The Sun?
Por isso, vamos fazer uma aposta a ver quem cede primeiro. Queres apostar?
Tomorrow's Times, Post and News are all keeping the shooting... ... on the front page.
O Times, Post e o News de amanhã vão manter o tiroteio na primeira página.
I've got bodies all over the front page of the Daily News!
Eu tenho estes cadávers espalhados pela página principal do Daily News!
Sonia's news will appear on the cover page, and then on the second page, and then it will vanish within no time.
As notícias sobre Sónia aparecerão na primeira página, depois... na segunda página, e depois, tudo vai desaparecer com o tempo.
After this all my news should be on page one.
Apesar de tudo as minhas notícias devem estar na primeira página.
To make sure your news is on page one..
Para certificar-se de que a sua notícia está na primeira página.
The news of your resignation will be printed on page one, with a picture.
A notícia da sua demissão será impressa na primeira página com uma foto.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
A WLKO de Louisville obteve um dossier com 500 páginas sobre o ex-chefe de pesquisa da B W, Jeffrey Wigand, com dados sobre furto e falta de pagamento de pensão a menores.
Edits the Home News Page- - poems, baby photos, household tips.
Edita as noticias locais- - poemas, fotos de bebes, dicas de jardinajem.
Hey, big news! Hold the front page!
Que novidade, primeira página.
Whenever there's any Arctic news in the paper, they leave the page open casually for me and then watch.
sempre que há algumas notícias do Artico no jornal, eles deixam disfarçadamente a página à vista, para mim... e depois observam.
You found yourself on page seven of "The Daily News"
E encontraste-te na página sete do The Daily News
Vigata is on the front page of newspapers and on the news.
Vigáta saiu em todos os jornais e nos noticiários da televisão.
Already we made a news article of murders of Juarez, pra first page.
Já fizemos uma reportagem dos assassinatos de Juarez, pra primeira página.
Oh, was that before or after you took a double page ad out in the Evening News?
Isso foi antes ou depois de pores um anúncio de meia página no Evening News?
In other dreary news you have a 20-page research project due at the end of the term about the effects of imprisonment and torture.
Outra notícia terrível : têm um projecto de pesquisa de 20 páginas no fim do período sobre os efeitos da prisão e tortura.
- The Times, Page Six, The News.
Marc!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]