Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / People do

People do перевод на португальский

33,774 параллельный перевод
That's it! Innocent people don't do time.
Exactamente, inocentes, não tem nada que temer.
I'm a racing car driver, I can't control what people do!
Sou piloto de corridas, não controlo o que as pessoas fazem!
You see what happens when you let people do their job?
Viste, Bones? Vês o que acontece quando cada um faz o seu trabalho?
How many people do you know who are truly in touch with their feelings?
Quantas pessoas conhece que estão realmente cientes dos seus sentimentos?
I mean, that is what you people do, right?
É o que as pessoas fazem, certo?
How many people do you think are down there?
Quantas pessoas achas que estão lá em baixo?
Simms'people collected a list of contact numbers for Naseri.
- O pessoal do Simms elaborou uma lista de contactos do Naseri.
These are Simms'people and they're here to kill us.
É pessoal do Simms. Vieram matar-nos.
We all do. The people who do this work... it's a gift.
Todos temos isso, as pessoas que fazem este trabalho.
We'll have the right people in place to lead us through it and hold the world together while it finds its balance.
Teremos as pessoas certas para nos conduzir e manter a integridade do mundo enquanto este encontra o equilíbrio.
We just listen to so many voices where we're exposed to so many more different people than even our parents were.
Ouvimos tantas vozes, estamos expostos a tantas pessoas diferentes, mais até do que os nossos pais.
We get more images in a single week than people a hundred years ago would've seen possibly in their lifetimes.
Vemos mais imagens numa semana do que as pessoas há centenas de anos veriam, provavelmente, numa vida.
We both know that it is much less than what people in Kibera pay.
Sabemos que é muito menos do que as pessoas de Kibera pagam.
I think it had a lot to do with these people inviting you.
Acho que tem muito que ver com o convite que te fizeram.
When sapiens feel safe, they're the nicest people you could meet.
Quando os sapiens se sentem seguros, são as melhores pessoas do mundo.
We would never risk the lives of our own people.
Jamais poríamos em risco a vida do nosso povo.
Do you think that is also true for people, and if it is, does that mean that you can never really know your own husband?
Achas que isso também se aplica às pessoas e, se assim for, quer dizer que nunca podemos conhecer bem o nosso marido?
All we have to do is get you in the room with these people, and they will see it, too.
Só temos de arranjar uma reunião com estas pessoas e elas também vão ver.
Reports are still coming in from the guests of Mr. Bak, but at least six people were killed and dozens injured.
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA TIROTEIO NA GALA Continuam a chegar pormenores através dos convidados do Sr. Bak, mas pelo menos seis pessoas foram mortas e dezenas ficaram feridas.
Nothing good ever happens when people care more about our differences... than the things we share in common.
Nada de bom acontece quando as pessoas se preocupam mais com as diferenças do que com o que têm em comum.
Bobby fucking Axelrod. Man of the people.
A merda do Bobby Axelrod, homem do povo.
And the best thing is it gives me access to the world's most fascinating people.
E o melhor é que me dá acesso às pessoas mais fascinantes do mundo.
The shit that I do to keep most people after an internship... Throwing money around, showing them a good time... None of that's gonna work on you.
O que faço para conquistar os estagiários, dinheiro, diversão, nada funciona contigo.
How much more proof do you people need?
De quantas mais provas é que precisam?
You of all people know where this kind of talk leads.
O senhor, mais do que ninguém, sabe onde leva esta conversa.
Do people keep witnesses next to them before going to sleep?
As pessoas mantêm testemunhas próximas a elas antes de dormir?
The people's voice will...
A voz do povo irá...
That's more water than most people use in a month.
É mais água do que a maioria das pessoas usa num mês.
Let it play, Junior, the people should know what their hero is made of.
Deixa passar, Junior, as pessoas devem saber do que é feito o herói deles.
Doctor, as I have always told people... I'm stronger than I look.
Doutor, como sempre digo, sou mais forte do que pareço.
Do you know, only a few people get this kind of opportunity?
Esta possibilidade não é dada a todos.
I hate to tell people what to do, but really, after we leave here today, I want you to think about is this what you want?
Odeio dizer às pessoas o que fazerem, mas depois de sairmos daqui hoje, quero que penses se é isto que queres.
What do you tell people when someone asks,
O que dizes às pessoas quando perguntam :
I've just been speaking to Mother Jesu Emmanuel, and she thanks everyone who's just returned from South Africa for their service to the order, and of course to the people that we helped.
Estive agora mesmo a falar com a Madre Jesu Emmanuel, e ela agradece a todos que acabaram de regressar da África do Sul pelo seu serviço à Ordem, e, com certeza, pelas pessoas que ajudámos.
Trudy, so few people have the courage to do that.
Trudy, são tão poucas as pessoas com coragem para o fazer.
It hits some people quicker than others. It's all good.
Atua mais depressa nalgumas pessoas do que noutras.
Yeah, better than most people.
Melhor do que a maioria das pessoas.
I don't know what you're talking about. And I told your people already, we didn't see Austin the day he died. Oh.
Não sei do que é que está a falar.
2,108 people across the country bought this limited edition Enchanted Hummingbird Brooch.
2108 pessoas pelo país compraram esta edição limitada do broche Beija-Flor Encantado.
Ragnar, these people are from the FBI.
Ragnar, eles são do FBI.
Who do I point the American people to?
Quem é que indico ao povo Americano?
How do people walk in these things?
Como é que se caminha com isto?
But above all, the chief responsibility of the crown is to keep the people of Corona safe from dangers, near and far.
Mas acima de tudo, a principal responsabilidade da coroa é manter o povo de Corona a salvo do perigo, próximo e longe.
And scared people will do things that you wouldn't believe.
E pessoas assustadas farão coisa em que tu não irias acreditar.
How do we tell these people that the world is ending after everything they've been through?
Como dizemos a estas pessoas, depois de o que passaram, que o mundo vai acabar?
Do you know what I said about being safe with my people?
Lembras-te que disse estarmos a salvo?
I know how it feels to lose someone you care about to war, but we do what we do for our people.
Eu sei o que é perder quem gostamos numa guerra. Mas fazemos o que fazemos pelo nosso povo.
We are in the business of treating sick people, we are not in the business of trying to prevent people from becoming sick.
Estamos no negócio do tratamento de pessoas doentes. Nós não estamos no negócio de tentar evitar que as pessoas adoeçam.
[Kip] But the American Cancer Society encourages people to switch from red and processed meat to chicken.
- Mas a Sociedade Americana do Cancro incentiva as pessoas a mudar de carne vermelha e processada para frango.
Fish are eaten by bigger fish who are eaten by bigger fish, and these pesticides or, herbicides bioaccumulate in the fish flesh and these big fish, including the salmon, which people think is the healthiest fish,
"e pode matá-lo." - Os peixes são comidos por peixes maiores que são comidos por peixes maiores e estes pesticidas ou herbicidas acumulam-se biologicamente na carne do peixe. E nos peixes grandes, incluindo o salmão que as pessoas pensam ser o peixe mais saudável.
Because you wouldn't want too much pus and then it'd be like pure pus, people might object.
Do género, nós não queremos demasiado pus seria basicamente puro pus, as pessoas podem reclamar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]