Praise be перевод на португальский
231 параллельный перевод
Praise be to God, he went down for 20 years, as well.
Glória a Deus, ele levou 20 anos, também!
- Praise be, Miss Julie.
- Graças a Deus, Miss Julie.
- Praise be, Master Pres.
- Deus seja louvado, Mr.
Oh, praise be Allah, there you are.
Alá seja louvado! Aí está você!
Praise be to the prophet.
Louvado seja o profeta!
O Defender of the Faithful, praise be to Allah that you have come safely through Mongol lines.
Alá seja louvado por terdes passado em segurança pelas linhas mongóis.
Praise be to Mrs. Ad? ia.
Proponho um voto de louvor para a senhora D. Adélia.
- Praise be to God.
- Louvemos o Senhor. - Ámen.
Praise be to Allah.
- Allah seja louvado!
Praise be to Allah,... the all-merciful.
Louvado seja Alá o Todo-Misericordioso.
Praise be to Zardoz!
Graças a Zardoz.
- Praise be to the Lord.
- Louvado seja o senhor.
Praise be to Allah you are safe.
Graças a Alá você está bem!
Praise be to Allah that you're unhurt.
Graças a Alá, você não se machucou!
Praise be to God!
Louvado seja Deus!
Praise be to our leader and the Party workers!
Graças ao nosso líder e aos trabalhadores do Partido!
Praise be To the eternal Western Paradise
Louvado seja o eterno paraíso do ocidente.
Praise be to the eternal Buddha
Louvado seja o eterno Buda nas suas inúmeras manifestações.
In 36 trillion manifestations Praise be to Amida Buddha
Louvado seja Buda Amida.
Praise be!
Louvai.
Ladies and gentlemen, praise be, praise the Lord.
Senhoras e senhores, louvai, louvado seja o Senhor.
- Praise be.
Abençoado seja.
Praise be!
Louvado seja.
Praise be.
Louvai.
Praise be!
Louvai!
Praise be to the Lord.
Louvado seja o Senhor!
Oh, praise be from Allah, lord.
Oh, Alá seja louvado, meu senhor.
Praise be to Allah. That's what I'm talking about, the slave mentality, the slave mind.
O elogio estar para Allah. é disso que l seja talking sobre, a mentalidade de escravo, o escravo se importa.
You're an idealist, praise be.
Voce é um idealista, isso é bom.
But soon they will be gone praise be
Mas em breve partirão, felizmente.
- Praise be unto him.
- Louvado seja ele.
Mohammad, and praise be to him, and Moses.
Maomé, que ele seja louvado, e Moisés.
Praise be the word of the Lord.
Louvada seja a palavra do Senhor.
Praise be to Allah, the merciful and compassionate.
Alá seja louvado, pela sua misericórdia e compaixão.
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Protegei-nos dos perigos do mar para sermos uma salvaguarda ao serviço do Rei Jorge e seus reinos e uma segurança para quem legalmente cruza os mares e para regressarmos e desfrutar das bêncäos da terra... Ç... recordando Vossas misericórdias, para glorificar Vosso nome santo através de Jesus Cristo. Ámen.
O, there be players that I have seen play and heard others praise, and that highly, not to speak it profanely, that having neither the accent of Christians nor the gait of pagan, Christian nor man, have so strutted and bellowed
Tenho visto comediantes e tenho ouvido gabar alguns, sem dizer mal deles, não têm ar de cristãos ou de quaisquer homens.
May you be deserving of praise
Que mereçam ser louvadas.
I guess it will be tired to hear praise.
Mas suponho que deve estar farto que lhe digam isso.
Indra might be delighted with your rendition... He will applaud you, He will praise you!
Indra é feliz, tem aplausos nas suas canções.
I succeed wonderfully well and I feel that to obtain favour with men, pretend to be of their way of thinking. Fall in with their maxims, praise their defects, and applaud all their doings.
Tenho feito progressos, e vejo que, para conquistar os homens, nada há de melhor do que advogar as suas inclinações, professar as suas máximas, ocultar os seus defeitos e louvá-los.
There is nothing so impertinent or ridiculous which they will not believe, provided it be well seasoned with praise.
E não há nada, por mais impertinente e ridículo que seja, em que não acreditem, desde que disfarçado de elogios.
All praise to thee, for thou hast delivered this child unto me that I may be brought face to face with the Nazarene at last.
Louvado sejas, por me teres dado esta criança para que possa estar frente a frente ao Nazareno por fim.
Far be it from me to be backwards when praise is due.
Longe de mim negar elogios merecidos.
What ever praise I shower on you for saving my daughter's life Will be less.
Você merece muito mais do que apreciação por ter salvo a vida da minha filha bravamente.
Praise be.
Louvada sejas.
Go we in procession to the village... and be it death proclaimed through our host... to boast of this... or take that praise from God which is his only.
Vamos em procissão até a aldeia. E seja a pena de morte proclamada para quem se vangloriar... de um mérito que é de Deus apenas.
No doubt further praise will be in order when he lectures on his missionary activities at the hotel tomorrow.
"Com certeza que ainda será mais louvado " quando discursar amanhã sobre as suas actividades como missionário.
The winner will be showered with praise!
O vencedor será cumulado de elogios!
It'd be nice if I could say you've got the right attitude, but if you expect to get any praise out of me, you're wrong, Shinji Ikari.
Seria bom se eu pudesse dizer que agistes bem mas se achas que vais receber elogios de mim, Shinji, estás enganado. Essa não é a questão.
There be players that I have seen play, and heard others praise highly not to speak it profanely, that, having neither the accent of Christian nor the gait of Pagan, have so strutted and bellowed that I have thought some of nature's
Tenho visto comediantes e tenho ouvido gabar alguns, sem dizer mal deles, não têm ar de cristãos ou de quaisquer homens.
So it turns out constant praise isn't all it's cracked up to be.
Entre a banda. Entre a banda! Então acabou que o elogio constante não é tudo o que parece ser.