Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ P ] / Protect me from what

Protect me from what перевод на португальский

59 параллельный перевод
Protect me from what?
Proteger-me de quê?
- Protect me from what?
Protegendo do quê?
Protect me from what?
Proteger-me do quê?
- Protect me from what?
- Proteger-me do quê?
- Protect me from what?
Proteger-me de quê?
- Protect me from what?
- Proteger-me de quê?
- That's stupid, protect me from what?
- Isso é estúpido, proteger-me do quê?
Pr--protect me from what?
- Proteger-me de quê?
Protect me from what?
Para me proteger de quem?
PROTECT ME FROM WHAT?
Proteger-me do quê?
Protect me from what?
Protecção contra quê?
Protect me from what? !
- Proteger-me do quê?
Protect me from what?
De quê?
Protect me from what - - that my real mother was butchered?
Proteger-me do quê... Que a minha mãe verdadeira foi massacrada?
Things that I don't tell you to protect you. Protect me from what?
- Coisas que não conto para te proteger.
Protect me from what?
- Proteger-me do quê? !
- Yes. - Protect me from what?
- Proteger-me do quê?
Oh, protect me from what?
Proteger-me do quê?
Protect me from what?
Proteger-me do que?
Protect me from what? !
Proteger-me do quê?
- Protect me from what?
- Me proteger de quê?
She can't protect me from what I've already done.
Não pode proteger-me do que eu já fiz.
Ever since my mother died, I've had to hide what I am, what I'm like, from everybody, to protect myself.
Desde que a minha mãe morreu, tive de esconder o que sou, como sou, de todos, para me proteger.
What are you trying to protect me from?
Do que tenta me proteger?
What I didn't tell you was that after wrestling with my ethics, I realized that I'd done the right thing in order to protect my people from a very real threat.
O que não lhe disse foi que depois de haver lutado com minha ética me precavi de que tinha feito o correto. Tudo para proteger a minha gente de uma verdadeira ameaça.
But I must finish by promising to you that if you elect me I will do everything I can to protect what is left of the best in us from the selfish and the brutal to make this world as close to paradise as we can.
Mas devo terminar a prometer-vos que se me elegerem farei tudo o que puder para proteger o que resta dos melhores de nós dos egoístas e dos brutais para aproximarmos este mundo do paraíso o máximo que pudermos.
My mind has spent so long trying to protect me... Shielding me from what happened.
A minha mente passou tanto tempo a tentar proteger-me... protegendo-me do que aconteceu.
All I asked her to do was to help protect my son and his innocent children from what would surely have become an immensely destructive misunderstanding.
Tudo o que lhe pedi para fazer foi ajudar-me a proteger o meu filho e o seu filho inocente daquilo que seria um enorme e destrutivo mal entendido.
What are you gonna protect me from?
Do que vai me proteger?
And what would she have to protect me from?
E do que iria ela proteger-me?
I can't protect you unless you tell me from what.
Não posso protegê-lo se não me disser do quê.
It's like you're trying to protect me from... I-I don't know what.
É como se estivesses a tentar proteger-me, não sei do quê.
Since when do you get to decide what to protect me from, what to tell me and when?
Desde quando decides do que proteger-me, o que me dizer e quando?
Oh, since when do you get to decide what to protect me from, what to tell me and when?
Desde quando decides do que proteger-me, o que me dizer e quando? - És a minha irmãzinha.
What, no token to protect me from the beast?
O quê? Não me vais dar nenhum amuleto para me proteger da besta?
How can you expect me to protect you from someone that I don't know what he looks like?
Como queres que te proteja de alguém, se não sei quem é.
what were you thinking? i was thinking that i needed to protect this precinct. from things that i said about this precinct to a reporter while drunk and insisting he record me.
Pensei estar a proteger esta esquadra... do que eu disse sobre a esquadra a um repórter que insistia em gravar-me.
Protect me from what?
- Estou a tentar proteger-te.
If I kill your Mom, just because she tried to protect you from me, what would you do?
Se eu matasse a tua mãe, por ela ter tentado proteger-te de mim o que farias?
Well, you hired me to protect you and your interests, so that's what I plan on doing from now on.
Bem, contratou-me para protegê-la e aos seus interesses, e é o que planeio fazer de agora em diante.
I was not able to protect my father from you, but I will protect the prince and the kingdom, no matter what becomes of me.
Não consegui proteger o meu pai de si, mas vou proteger o príncipe e o reino, não interessa o que será de mim.
What's she trying to protect me from?
Ela quer proteger-me de quê afinal?
If only I'd been there to see you grow into a young man, to protect you from your father's temper, but I was so ashamed of the things that I'd done, of what I'd become,
Se ao menos tivesse cá estado para te ver crescer, para te proteger do temperamento do teu pai, mas eu estava com tanta vergonha das coisas que tinha feito, daquilo em que me tinha tornado, e, quando consegui controlar o meu apetite,
And I don't think that you can protect us from what's coming.
E não me parece que nos consigas proteger do está para vir.
What do you think you're trying to protect me from?
Do que me vai proteger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]