Red team перевод на португальский
240 параллельный перевод
What a shot. Outstanding, Red Team.
Que tiro!
Outstanding.
Excepcional, Red Team.
Red team leader, break off.
Líder da equipa vermelha, separar.
We're gonna need the Springfield aught-threes... Yes, sir. Marked for both the red team and the blue team.
... cabe a cada soldado uma Springfield 03, tanto para a equipa vermelha como para a azul.
Where do you think the red team's camped out?
Onde julgas que é o acampamento dos vermelhos?
The red team is somewhere around here.
A equipa vermelha está por aqui.
Red team, red team. come in, red team.
Equipa vermelha, equipa vermelha.
This is red team, over.
Respondam! - Aqui equipa vermelha.
Red team will be searching the northwest section of Columbia to 13th.
A equipa vermelha vai revistar o sector noroeste desde a Columbia até a 13ª.
OK, Red team! Red Team, break off!
Equipa vermelha, separem-se!
Red team go.
Sai a Equipa Vermelha.
On red team. Everybody just hold.
Equipa azul, ao meu sinal!
Red team, go.
Equipa azul, em frente! Em frente, equipa azul.
Red Team, go.
Grupo vermelho... avançar.
This is the Red Team.
Daqui equipa vermelha.
Red team, you stall him until my parents get to the set.
Equipa vermelha, atrasem-no até os meus pais chegarem.
Red Team will play in south part. Let's go at this Saturday.
Descobri um sítio novo no flanco Sul da Agulha Vermelha ;
Red Team, right flank.
Equipa vermelha, flanco direito.
We on the red team were having such a good time during the color war that we wanted to do something for you.
Nós na equipa vermelha divertimo-nos tanto na guerra das cores, que queríamos trazer-lhe uma coisa.
Put the Red Team on alert immediately. Dee?
Ponham a Red Team em alerta.
Outstanding, red team, outstanding.
Excelente, equipa vermelha, muito bem.
Red team, red team, this is Broadway Joe.
Equipa Vermelha, fala Broadway Joe.
Red team, insulation.
Equipa vermelha, isolamento.
Red team, disengage.
- Equipe Vermelha, abortar.
Red team, disengage.
Equipe Vermelha, abortar.
- Now, listen everyone to my right, you're the red team.
- Vá, ouçam todos à minha direita, são a equipa vermelha.
But there are six of us on the Red Team who actually know what this threat is about.
Mas existem 6 de nós na Equipe Vermelho que sabem exatamente o que é essa ameaça.
How'd you find me? Red Team members were implanted with tracking chips, remember?
Os membros da Equipe Vermelha tem chips rastreadores implantados, lembras-te?
Unlike the rest of the red team, including you, I signed up for this.
Diferente do resto da equipe, inclusive tu, eu escolhi isso.
Subbed by the "Red Team" Transcript : Raceman
THRESHOLD # 107 The Order ( A Ordem )
Every Red Team cell member uses a frequency that Lucas devised. It's untappable.
Todos os celulares da Equipe Vermelha usam freqüências próprias, não podem ser grampeados.
Only the Red Team members and the National Security Advisor have access to the evidence tree.
Apenas os integrantes da Equipe Vermelha... e a Conselheira da Segurança Nacional têm acesso ao diretório de evidências.
Red hot! Our team is R-E-D red H-O-T hot!
A nossa equipa é E-S-C-A-L-D-A-N-T-E
- Red team.
- Equipa vermelha.
Red Auerbach got the jump-ball rule changed when the Celtics had a short team.
O Red Auerbach mudou uma regra do basquetebol quando a equipa era baixa.
Bought the whole team new red scooters.
Comprámos aceleras para toda a equipa.
Three points, team Red.
- 3 pontos para a equipa vermelha.
Team Red has won the Southwest Championship. JIMMY :
A equipa vermelha é a vencedora do campeonato.
Team Lee has been disqualified. Team Red has won the Southwest Championship.
A equipa vermelha é a vencedora do campeonato.
Red Leader to team three.
Líder Vermelho à equipe três.
Check in with Red Team!
Nós vamos pegá-lo!
Trauma Team 4 to Level Red.
Equipa Trauma 4 ao nível Vermelho.
At this very moment, a team of Federation scientists is orbiting another red giant in the Alpha Quadrant.
Neste exacto momento, uma equipa de cientistas da Federação está orbitando outra gigante vermelha no quadrante Alfa.
Our team is red-hot Your team ain't doodly-squat
Nosso time é quente Seu time é cheio de gordos.
In the mid'60s, a team of scientists, one of them a geologist, spent time investigating Rose Red and heard the house scream several times.
Em meados dos anos 60, uma equipa de cientistas... que incluía um geólogo, passou um tempo a investigar Rose Red... e ouviu a casa gritar várias vezes.
- In the mid-60s a team of scientists spent some time investigating Rose Red and heard the house scream several times.
Em meados dos anos 60, uma equipa de cientistas... que incluía um geólogo, passou um tempo a investigar Rose Red... e ouviu a casa gritar várias vezes.
Ground Red Flag, I began to appreciate the idea that I was a part of a team,
Agora na Red Flag, comecei a apreciar a ideia de que fazia parte de uma equipa.
Carter, the visiting team, in red.
O Carter, visitante, de vermelho.
Red team ropes in.
A equipa vermelha vai descer pela corda.
I mean, I keep the team running from an administrative point of view, House doesn't have to deal with the red tape.
Eu giro a equipa do ponto de vista administrativo, e o House não lida com a burocracia.
- Still here. Roger that, Red. Team two?
Achas que não encontramos provas suficientes na casa para os 4 homicídios?
team 721
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
red two 16
teams 30
team leader 68
team captain 16
team one 35
team effort 18
team two 31
teamwork 87
red two 16