Right foot перевод на португальский
679 параллельный перевод
Multiply superficial wounds of the left and right thigh... left and right knee and right foot... profound wounds of right knee and foot in current line of duty.
Múltiplos feridas superficiais... em ambos coxas, nos joelhos... e nos pés. Feridas profundas no joelho e o pé direito em cumprimento do dever.
Right foot!
Atenção. Alto!
I feel fine, except my right foot's asleep.
Sinto-me bem, é só o meu pé direito que está adormecido.
Step out with your right foot first... like you're reaching for a bar rail.
Avance com o pé direito, como se descesse um degrau.
Young man, are you sure you're trying it on the right foot?
Jovem, tem a certeza que o experimenta no pé certo?
Oh, it's the right foot, but...
Oh, é o pé certo, mas...
Boys, when I give you the word go, start with the right foot. Fritz?
Rapazes, quando eu disser já, comecem com o pé direito.
Right foot.
Pé direito.
The right foot.
O pé direito.
Right foot, Mr. Banks.
Pé direito, Sr. Banks.
No, the right foot first.
Não, o pé direito primeiro.
Now remember, right foot forward.
Lembrem-se, o pé direito primeiro. Vão!
Remember, the right foot forward.
Lembre-se, o pé direito primeiro.
Right foot, right foot!
Pé direito, pé direito!
in the left foot, then, in the right foot,.
Lentamente... pelo pé esquerdo, depois, pelo pé direito.
Put the right foot in tight. Lock it with your left foot.
Aperta com força com a perna direita e prende-a com o pé esquerdo.
Feel the top rung of the ladder with your right foot.
Sente o degrau da escada com o teu pé direito.
He favors the ball of his right foot, like a man who's been raised in goat country and has had to walk sideways up hills a lot.
Está a mancar da perna direita,..... no campo e subido muitas colinas.
- I'll tell you. See my right foot?
- Vês o meu pé direito?
I want you to raise your right foot and repeat after me.
Quero que levante o pé direito e repita depois de mim.
Why do I have to raise my right foot?
Tenho que levantar o pé direito? Porquê?
Straw foot, right foot.
Pé com palha, pé direito.
Right foot, touch, left foot, touch, under, back, around, touch.
Pé direito, pousar, pé esquerdo, pousar, abaixo, atrás, pousar.
You want to start off on the right foot, don't you?
Deves começar com o pé direito, não?
Don't lead out with your right foot.
Não avances o pé direito.
Just as soon as you raise your right foot and pull that boot off with your left hand.
Assim que levantares o pé direito e descalçares a bota. Com a mão esquerda.
Your right foot.
O pé direito. Para cima!
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Pisou um ninho de vespas.
So he got his gun out from under his pillow and he aimed... and he shot a great big hole right through his own foot.
- à beira da cama. Sim. Tirou a arma debaixo da almofada, apontou e disparou, fazendo um grande buraco no próprio pé.
You know your left foot from your right, don't you?
Distingue o seu pé esquerdo do direito, não?
He had his foot in the door and kept right on pushing.
Tinha o pé na porta e empurrava para conseguir entrar.
Now, the right foot, Mr. Banks.
O pé direito, Sr. Banks.
Right in the notch, Big Foot.
Bem no branco, Bigfoot.
I lost the trail right at the foot of the mountains.
Perdi o rasto no sopé das montanhas.
Right funny, ain't it, how they rode all the way upriver in a ten-foot john boat.
É muito estranho, como fizeram esse caminho todo rio abaixo num barquinho daqueles, não acha?
15 hands high, white right-hind foot, blazed face, white mane and tail.
15 mãos altura, pé direito branco traseiro, rosto ardido, juba branca e cauda.
Now you just put your foot right there.
Põe a tua pata aqui.
Aim a foot below the top of that door, and you're gonna catch him... Right smack between the eyes on the first shot.
Aponta um pouco abaixo da ranhura porta, e vais acertar-lhe... no meio dos olhos ao primeiro tiro.
Foot soldiers, I want a company of twos on my right.
Soldados a pé, quero-vos dois a dois à minha direita.
All right, if the borders are closed... ... then we'll drive up into the hills and go over the mountains on foot.
Está bem, se as fronteiras estão fechadas passaremos as colinas e atravessaremos as montanhas a pé.
All right, Kelly, leave the car and follow on foot.
Tudo bem, Kelly, deixe o carro e siga o informador a pé.
Are you all right? I'm lying here bandaged from head to foot and you ask me if I'm all right. You'd make some lousy ambulance driver.
Diz que todos os agentes da CONTROL devem memorizar a regra cinco antes de seguirem para a regra seis.
Departure's a simple act. You put the left foot down, and then the right.
Partir é um acto que apenas requer pôr um pé à frente do outro.
All right, I'm only 5 foot 10.
Pronto, só tenho 1,78 m.
- Is your foot all right?
- O teu pé está bom?
Right, True Blues, best foot forward.
Azuis, o pontapé de saída.
Am I guessing right, madam Rupert-Foote?
Estou a falar verdade, sra. Ruppert-Foot? Estou próximo da verdade?
And put your foot right there.
E põe o teu pé aqui mesmo.
All right, Nonnie, now your foot.
Tudo bem, Nonnie, agora seu pé.
Sometimes it itches right at the bottom of my foot.
Às vezes coça direita na parte inferior do meu pé.
He always wears new shoes. He wears number 8 shoe on his left foot and 9 on his right.
Ele calça sempre sapatos novos e desde sempre usou o esquerdo com o tamanho 8 e o direito com o 9.
football 266
foot 372
footloose 24
footsteps 115
footer 48
footprints 46
foot drop 30
foot pole 33
footed 29
foot radius 21
foot 372
footloose 24
footsteps 115
footer 48
footprints 46
foot drop 30
foot pole 33
footed 29
foot radius 21
footsteps approach 68
footsteps approaching 86
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
footsteps approaching 86
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349