Right again перевод на португальский
2,595 параллельный перевод
Can't we just go back in time, and set things right again?
Não podemos voltar atrás e consertar as coisas outra vez?
You're dropping your right again.
Estás a deixar a direita cair, outra vez.
You're dropping your right again.
- Estás a baixar a direita.
We were right again.
Tínhamos razão outra vez.
Right again.
- E estamos a tentar recriá-lo usando pedaços de laptops velhos, e de iPods, e... - Certo, novamente.
Again, my client's asserting her right to not answer.
Outra vez, ela reserva-se o direito de não responder.
You're leaving again, right?
Estás outra vez a fugir, certo?
Listen, I'll come see you again, all right?
Ouve, virei ver-te outra vez, está bem?
HOWARD : Again, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into...
Mais uma vez, agora é apenas um procedimento de teste, mas eventualmente, levar-nos-á...
That doesn't sound right. Listen, Rajesh, Leonard and I have decided to see each other again, and you don't get to tell me who I can and can't have a relationship with.
Ouve, Rajesh, o Leonard e eu decidimos voltar a sair juntos, e não és tu quem me vai dizer com quem posso ou não ter uma relação.
They are right back, at Rampart again.
... aí estão eles nas ruas de Rampart outra vez.
All right, we'll try this again.
Está bem, olha.
And as soon as this is over, you'll do right by him again.
E quando isto acabar, vai fazê-lo de novo.
All right, let's set it up and try again.
Muito bem, vamos montá-lo e tentar outra vez.
two right, two left... when the targets face again.
Dois na direita e dois na esquerda, assim que o alvo aparecer.
Get you in shape like you're 22 again. All right.
Deixar-te em forma como se tivesses 22 anos outra vez.
You're right. It won't happen again.
Tens razão, não voltará a acontecer.
Yet again, he's a steady hand on that.44 he keeps right underneath his desk.
Mas tem mãos para aquela Magnum que guarda debaixo da secretária.
- Good. Sure, don't bring it up again. - All right.
Claro, não se fala mais.
Well, you could say it again, all right but this time, without squinting and pressing your lips together and that.
Pode voltar a repetir isso, mas desta vez, sem fazer caretas e juntar os lábios.
- All right, I'll keep on'em. - Don't make me tell you again. Just call his ass and get him down here!
Chamem-no até aqui!
You're not to go anywhere near that nightclub again, do you hear me? Right. Either of you.
Não te aproximes outra vez daquela boate, ouviste?
But then again, I never had the chance to bang boots with her like you did when you were partners, right?
Mas nunca tive a hipótese de apanhá-la como a apanhavas quando eram parceiros, certo?
All right, let's go again right away.
Ok, vamos lá outra vez para já. Volta ao inicio.
Then go left, right, and right again.
- e de novo à direita. - Bom, obrigado.
Bartowskis take care of their family and right now, it's time I put mine back together again.
Os Bartowskis cuidam da sua família, e agora chegou a hora de voltar a reunir a minha.
Hey, you better start behaving yourselves right now... Or you're gonna be trick-or-treatin'down at the trailer park again.
É melhor que comecem a comportar-se bem, ou vão outra vez para o parque de roulottes pedir doçura ou travessura.
If all I wanted was to taste your blood again, I could do it right now and there wouldn't be a thing you could do to stop me.
Se eu só quisesse voltar a saborear o teu sangue, podia fazê-lo agora, e não podias fazer nada para me impedir.
Again? Tara, I'm pretty sure Lafayette doesn't have anything to fear from Eric right now.
Podes crer que agora o Lafayette não tem motivos para temer o Eric.
I don't wanna see her, all right? Ever again.
Não a quero ver... está bem?
And I should imagine a bona fide ghost knocks it right off again.
E suponho que um fantasma de boa-fé voltará a reduzi-la.
They say it's the last one for a while, and I hope they're right cos we don't deserve that again.
Disseram que esta foi a última por um tempo, e espero que estejam certos porque não merecemos isso de novo.
Let me talk with Mom again, right?
Deixa-me falar com a mãe novamente, está bem?
You know you won't be able to show your face at the school again, right?
Sabes que não podes entrar na faculdade se perderes o jogo?
All right, we'll try that again.
Está bem, vamos tentar outra vez.
We're not doing this again, all right?
Não vamos voltar a falar disto, está bem?
I just wanted to make sure you got back all right. Home again.
Só queria certificar-me que regressaste são e salvo.
And don't ever bring your baby to work again. All right?
E não voltes a trazer o teu filho para o trabalho, está bem?
Then I'll leave right now and you'll never see me again.
Então, ia embora e nunca mais me ias ver
If you feel your sperm enlarging again you get it out of your system right away.
Se sentires o teu espermatozoide a crescer novamente tira-o do teu sistema imediatamente.
Addons But you watch again, right?
Porém viste de novo, não?
I've missed her very much.We'll go for a picnic again, then she'll come, right?
Tive saudades dela. Vamos voltar a fazer piqueniques quando ela chegar?
All right, come on, try it again.
Muito bem, tenta de novo.
- I don't want to go to Trinity and show them who I am right now, because they'll never hire me again.
Não quero ir para Trinity... Se vêem em que estado estou, nunca mais me contratam.
And again, when we're going to interview people we wanna make sure we interview people right inside of a Sheetz location.
E, novamente, quando formos entrevistar as pessoas queremos ter a certeza de que entrevistamos as pessoas dentro de um local Sheetz.
Try not to get your ass shot again, all right?
Vê lá se não levas outro tiro, está bem?
But right now I'm your only hope of ever even coming within 15 feet of a female ever again.
Neste momento, sou a tua única esperança de alguma vez chegares a 4 metros de uma pessoa do sexo feminino outra vez.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and...
Sei que isso é errado, mas acho que a Mini sabe e finge que nada aconteceu, e fiz sexo outra vez e...
I could see us using your gift again if the situation were right.
Posso ver-nos a usarmos o seu dom novamente Se for a situação certa.
Hey lady you know you're color coordinating the sugars again right?
Sabes, estás a organizar o açúcar pela cor de novo?
When his simptoms started up again, we found a surgeon right away.
Quando os sintomas dele recomeçaram, procurámos um cirurgião de imediato.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
against what 33
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right on schedule 82
right back 46
right over there 262
right about now 62
right down there 39
right in there 66
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right on schedule 82
right back 46
right over there 262
right about now 62
right down there 39
right in there 66
right this way 810
right over here 142
right or left 32