Same old story перевод на португальский
125 параллельный перевод
It'll be the same old story, of course.
Será a velha história de sempre, claro.
Same old story. Same old story.
É sempre a mesma coisa.
Same old story : The more you give, the more they want. My scarf.
É sempre o mesmo, quanto mais se lhes dá, mais querem!
It's the same old story. They don't mind us coming here.
É a história de sempre, não se importam com a gente.
Always the same old story. We work all night, and they benefit.
Trabalhámos toda a noite e eles é que ganham.
Same old story.
A velha história de sempre.
It'always the same old story.
Não faças caso.
- What is it? The same old story- - a broken home, feeling of rejection, a competitive mother?
Aquela velha história de uma família desunida, sentimento de rejeição, uma mãe competitiva?
Same old story with men.
Os homens são todos iguais.
Same old story.
A história de sempre.
Same old story. Who are they? How do we treat them?
Nunca sabemos quem são nem como tratá-los.
Same old story.
A mesma história.
Every lesson it's the same old story, "Please, sir, I've no kit, sir".
Sempre a mesma coisa, "Por favor, não tenho calções, senhor"
Same old story for 10 years!
Há 10 anos, a velha história de sempre!
- The same old story.
- A mesma história.
- Same old story.
- A mesma história.
The same old story :
É a mesma história de sempre :
It's the same old story.
A mesma velha história.
Don't give me the same old story.
Não venhas com a mesma história de sempre.
- Same old story, huh?
- A mesma história de sempre, hã?
Same old story.
É sempre a velha história.
The same old story, the same old fatal results.
A história é sempre a mesma e os resultados são sempre fatais.
No, really, it's the same old story.
- É a mesma história de sempre.
She got married and her marriage went wrong, the same old story.
Casou-se... e o seu casamento correu mal, a história do costume.
It's the same old story.
É sempre a mesma história.
- It's the same old story every time.
– É sempre a mesma coisa.
Oh, same old story. Husband's dabbling in grave robbery.
O mesmo de sempre, marido perdido que profana tumbas.
Same old story :
A mesma história.
Same old story.
A mesma velha história.
Same old story.
Velha estória.
Same old story. Never learn to keep my mouth shut.
O mesmo do costume, nunca mais aprendo a estar calada.
Same old story.
A mesma velha historia.
It's always the same old story.
É sempre a mesma história.
It's the same old story- - the strong survive, and the weak perish.
É a velha história. Os fortes sobrevivem e perecem os fracos.
I can help my team To regain its glory With just a little twist To the same old story
Posso ajudar a minha equipa a recuperar a glória com uma mudança apenas da velha história.
Same old story. You need something better.
A velha história.
* It's still The same old story *
Ainda é a velha história
Same old story.
- Sempre é o mesmo.
- I'm sure it's the same old story.
É a mesma história de sempre.
Same old story.
É sempre o mesmo.
And it's always the same old story.
É sempre a mesma velha história.
It's the same old story, winner takes all.
É sempre o mesmo. Quem ganha fica com tudo.
always the same old story. Can't give me five minutes but you're charming to others.
É sempre o mesmo, a mim não me dá cinco minutos mas para os outros é um encanto.
For a year you've been giving me the same old story! I want my money, now!
Há um ano que me enrolas com a mesma história.
Same old story... I'm out on the street.
A história habitual...
Same old story everywhere you go.
É sempre a mesma história para onde vais.
It's the same age-old story of man's exploitation of man.
Estas são as casas, as ruas, os barcos e as pessoas de Aci Trezza.
The same old story huh.
- A mesma história de sempre.
Oh, it's the same old stupid story...
- É sempre a mesma história. Só uma ideia estúpida.
It's the same old story- - nobody cares about a robot.
E pare de olhar assim!
Same old story.
O costume.
same old shit 20
same old 229
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
same shit 36
same here 431
same old 229
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
same shit 36
same here 431
same place 91
same to you 169
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same as yesterday 19
same as before 48
same as you 248
same question 21
same to you 169
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same as yesterday 19
same as before 48
same as you 248
same question 21
same again 100
same as last time 25
same time next week 44
same goes for you 33
same as yours 16
same day 35
same mo 17
same time tomorrow 50
same for you 17
same as always 89
same as last time 25
same time next week 44
same goes for you 33
same as yours 16
same day 35
same mo 17
same time tomorrow 50
same for you 17
same as always 89
same m 73
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same thing 376
same as the others 21
same as ever 26
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same thing 376
same as the others 21
same as ever 26