Senators перевод на португальский
549 параллельный перевод
We are here to congratulate our new member of Congress... and to welcome our noted visitors... the senators and congressmen from Washington... who will accompany us on a tour of inspection to the Bowlegs oil field... and also to announce the arrival and the unveiling of a statue... to commemorate the Oklahoma Pioneer.
Estamos aqui para felicitar a nosso nova membro do Congresso... e dar a boa-vinda aos visitantes notáveis... os senadores e congressistas de Washington... que nos acompanharão em uma inspeção no campo petroleiro do Bowlegs... e também para anunciar a chegada e o descobrimento da estátua... para comemorar o Pioneiro do Oklahoma.
Considering the candidates who answer to the high qualifications of senators, one name shone out like a beacon.
Considerando os candidatos que correspondem ao que é ser senador, apenas um nome se mostrou a brilhar como um farol.
Of course I never could see why we needed two senators from this state when we have a man like Joseph Paine representing us already.
Claro que nunca percebi porque precisamos de dois senadores se temos um homem como o Joseph Paine a representar-nos.
Over there the Senators'friends sit.
Ali säo os lugares dos amigos dos senadores.
88 senators answered.
Responderam 88 senadores.
Don't worry about the others, they're just senators.
Näo se preocupe com os outros, säo meros senadores.
Not too loud, a couple of the Senators might want to sleep.
Näo muito alto, alguns senadores podem querer dormir.
Committees are small groups of senators who sift a bill down and report back.
Comités, säo pequenos grupos de senadores que revêem a lei.
Get the senators.
Chamem os senadores.
All the senators are wanted on the floor.
Todos os senadores säo chamados.
Senators, I have evidence that he owns the very land described in his bill.
Senadores, eu tenho provas de que ele é dono dessa mesma terra.
Frankly, my dear Senators, when Mr Kenneth Allen burst into my office and proved that Jeff Smith had a deed to that site, I was dumbfounded.
Sinceramente, caros senadores, quando o sr. Keneth Allen entrou no meu escritório e provou que Jeff Smith tinha uma oferta pelo local, fiquei parvo.
90 senators have answered to their names.
90 senadores responderam ao nome.
" If it shall be found that a quorum is not present, a majority of the senators present...
" Se näo houver quorum presente, a maioria dos senadores presentes parece que sou eu,
and that looks like me, may direct the serjeant-at-arms to request, and if necessary, compel the attendance of the absent senators. "
pode pedir ao sargento para pedir e se necessário forçar a presença dos senadores que faltam. "
If he starts convincing those senators, you might as well blow your brains out!
Se ele começar a convencê-los pode suicidar-se.
I wouldn't be surprised if some of these senators were boys once.
Näo ficaria surpreso se alguns dos senadores tivesse sido miúdo.
In view of the gentleman's concern for the senators and the fact that he's been talking for 71 / 2 hours and must be tired, would he permit a motion to recess until the morning, - - at which time he may be better able to continue his profound babbling?
Como o senhor está preocupado com o bem estar dos senadores e o facto de falar 71 / 2 horas sem parar deve estar cansado, permitia que a sessäo parasse até amanhä de manhä, ao que nessa altura poderia continuar a dizer disparates?
And by the time we get through with you you'll be riding like senators, the all of youse.
E quando acabarmos... vocês montarão como senadores, todos vocês.
He's got four senators in his pocket.
Ele tem quatro senadores na algibeira.
I've got 14 senators to vote against this impeachment.
Tenho 14 senadores que votarão contra esta impugnação.
And I have 50 lobbyists pounding on my door while a hundred different meat producers political action committees poured money into my opponent's campaign and my switchboard was lit up all day with calls from senators and representatives and governors of all the meat-producing states. But O.K., Sonia, just for you, let's say I take all that on.
Sim, e eu teria 50 lobbies me massacrando... enquanto os frigoríficos ajudariam a campanha do meu oponente... e políticos de Estados produtores de carne me ligariam o dia todo... mas tudo bem, só por você eu enfrento tudo isso.
You don't go around this town buying senators and congressmen... as if they wore price tags.
Não se compram senadores e congressistas como numa loja.
The senators, already raised the net, elected the moor to the commander of their troops. And officers were searching the town to apprise othello of this honor when lo, desdemona's old father himself brings the moor at sword's point to the council chamber upon a charge of working from desdemona with unlawful enchant.
Os senadores já convocados e reunidos, escolheram o Mouro... para comandar suas tropas, e oficiais o estavam buscando... para dar a ele a notícia dessa nova honra... quando o próprio pai de Desdêmona, trouxe-o a força... à Câmara do Conselho, sob a acusação de influenciar...
The duke and the senators of venice greet you.
O Doge e os Senadores de Veneza vos saúdam.
I lead the senators who oppose him, and my son makes fun of him at private banquets, and now humiliates him in public.
Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público.
Senators, Romans...
Senadores, Romanos...
You stand before the senators and nobles of Rome.
Estás perante os senadores e nobres de Roma.
Senators,..... my subjects,..... my loyal guards,..... we are touched by your devotion.
Senadores, meus súbditos, meus leais guardas, estamos comovidos pela vossa devoção.
stands forth his own inexorable self who destroys all sin though he pluck it out from under the robes of senators and judges!
Que destrói todo o pecado. Nem que o tenha de ir buscar por debaixo das togas de senadores e juizes.
- Fabio, Senator? The most powerful senators...
Pelos deuses, podes vendê-la por um alto preço ou ficar com ela se preferires.
Silvia... you can not do it, if those senators knew you receive the warning of Hannibal, would be the ruin of my father.
Ir até ele. Com isto posso passar as linhas. Silvia, escuta-me...
I accuse the Senate, you all senators of Rome, to be incapable of governing.
Porque se me obrigais a que me defenda... eu acusarei o senado... a todos vocês, senadores de Roma.... de serem incapazes de governar.
Gaius Terentius Varro, be able to see the enemy! ( Senators ) Long live the console!
Caius Terencio Barone... me encontrar com o inimigo.
Some Senators are solidly opposed to these dams.
Alguns Senadores opõem-se até e qualquer apropriação destas terras.
A couple of senators have got their teeth into us.
Um par de Senadores atiçou-nos os cães.
Honorable Senators!
Digníssimos Senadores!
It's in the Senators'Compartment, on the rack, it's yellow.
Está no Compartimento dos Senadores, é amarela.
Senators are like priests : They never do anything for nothing.
Os Senadores são como os padres, não fazem nada, sem algo em troca.
I take it you heard Congress is sending a couple of senators to investigate us.
Ouvi que o Congresso enviará uns senadores para nos investigar.
No, no, listen let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong like two civilized senators.
Não, escute. Vamos jogar uma partidinha de pingue-pongue romano... como dois senadores civilizados.
I have been appointing senators.
Andei a nomear senadores.
And after the noble senators have stopped laughing do my son and I then declare war on Rome?
E depois dos nobres senadores pararem de rir... ... eu e o meu filho declaramos guerra contra Roma?
Why are three eastern senators suddenly so concerned about Indians?
Porque é que três senadores do oeste se preocupam tanto com os índios?
Honorable fathers! And Senators of Rome.
Ilustres Fundadores e Senadores de Roma!
And you, the senators, Are the heart of Rome.
E vocês, os Senadores são o coração de Roma.
I will have all the patricians and the suspect senators arrested.
Mandarei prender todos os patrícios e os senadores suspeitos.
The Divine Caesar Domitian has declared that, if in two days the red wolf do not turn himself in, or his identity is revealed the senators Flavius and Rutillus will be executed in public.
O Divino César Domiciano decretou que, se em dois dias o lobo vermelho não se entregar, ou for revelado o seu nome os senadores Flávio e Rutilio serão executados em público.
"If you kill Senators Flavius and Rutilius, we'll kill Artamne then, you'll be next!"
"Se matares os senadores Flávio e Rutílio, nos mataremos Artamne depois, será a tua vez!"
Have no fear, noble Senators.
Não receiem nobres senadores.
Thats right Senators, no other way out.
Pois é Senadores, não temos outra saida.