Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Shove

Shove перевод на португальский

2,375 параллельный перевод
Look, if this is about you finding this lady first - To shove it in the feds face - -
Se isso é sobre tu encontrá-la antes e jogar na cara deles...
Oh, shove it.
Oh.
Push comes to shove, I can always go to Vegas, make the money back,
Se a coisa ficar preta, posso ir a Vegas recuperar o dinheiro.
So, when why do it? Why shove up at all?
Então por que o fez?
No offense, but when push comes to shove, what I want is more important than what you want.
Sem ofensa, mas quando é a hora da verdade, o que eu quero é mais importante do que aquilo que tu queres.
So I just get to shove this fat ass behind the steering wheel and drive myself to the doctor? Is that what's going to happen?
Vai viajar com ele e me deixar ir sozinha ao médico?
So, basically, you want to shove a needle in my spine based on a glorified hunch.
Basicamente, quer espetar-me uma agulha na espinha baseado num grande palpite.
oh, no, no. we've gotta shove off anyway.
Não, não. Nós estávamos de saída, de qualquer maneira.
He didn't hit her or shove her?
- Ele não lhe bateu nem empurrou?
More like "beat, slay, shove!"
É mais "bater, matar, empurrar"!
"Beat, slay, shove."
- Bater, matar, empurrar.
Right- - "beat, slay, shove!"
Certo, "bater, matar, empurrar"!
We shove it out of our minds.
Tiramos essas ideias da cabeça.
The doctor said if I didn't take it easy, I might never shove a kid's face in the drinking fountain again.
O médico disse que se não tiver cuidado, talvez nunca mais possa empurrar a cara dum miúdo contra a fonte de agua.
What if I shove it up the wrong hole?
E se eu o enfiar no buraco errado?
And also, we are focusing on the family and the environment so you can tell those anti-immigration dudes to shove it.
E também, nós vamos nos focar na família e no ambiente sendo assim podem dizer a esses gajos da anti-imigração que se lixem.
Here you go, mate, shove that down your gullet. This is great.
Isto é fantástico.
And if you can't accept that for what it is, then you can take your deal and you can shove it up your ass.
E se não o aceitar como é, então pode pegar no nosso acordo e enfiá-lo no rabo.
And with one mammoth shove, one terrible thrust, he's brought the whole caboodle crashing to the ground.
E num tremendo empurrão, num golpe terrível... Derrubou aquilo por terra.
You can shove your tip, you old witch.
Que se dane a sua gorjeta, bruxa velha.
I'll shove it up your throat.
Tu vais engoli-la.
Let's just get one bon voyage photo, and then we're ready to shove off, folks.
Vamos tirar uma fotografia de bon voyage e estamos prontos.
Just try to shove an alliance down the Cylon's throats... there will be consequences, Admiral.
Se tentar enfiar uma aliança com os Cylons pelas nossas gargantas abaixo... haverá consequências, Almirante.
Lee's giving the Quorum a shove, but it'd take a cavity search to find the backbone in that sorry bunch.
O Lee está a dar um abanão ao Quórum, mas não deve ser nada fácil encontrar encontrar fortaleza de carácter naquele bando de tristes.
Shove it up your ass.
Mete-o pelo cú acima.
No. Maybe we share the guilt with the humans, but we don't get to just shove it off onto them.
Não, talvez partilhemos a culpa com os humanos, mas não podemos mandá-la toda para cima deles.
Shove a gun in somebody's face, that's shock enough.
Espetar uma arma na cara de alguém já é assustador que chegue.
You told me to stall her. so I just - I gave her a Little shove.
Mandaste-me empatá-la, por isso, dei-lhe um empurrãozinho.
Why don't they just take a broom so they can shove it up my fucking ass!
Mais valia terem-me enfiado uma vassoura pelo cu acima.
Freaking I'm-gonna - shove-it-down-your-throat Clemson.
Os assustadores vamos-enfiar-vos-pela - garganta, Clemson.
When you become a rabbi, I'm not gonna shove my nose in your business, all right?
Quando te tornares rabino, eu não vou meter o nariz nos teus assuntos, está bem?
Don't shove so much food into your mouth.
Não ponhas tanta comida na boca, Mateo.
- Don't shove it up your nose.
- Não a ponhas no teu nariz.
The insurance company totally wanted to jack up the rate, so in an effort to be more assertive, I told them to shove it.
A seguradora queria subir a tarifa, por isso, com vista a ser mais assertiva, mandei-os ir bugiar.
You told Hillman and Craft to shove it?
Mandaste a Hillman e Craft ir bugiar?
Eat it or I'll shove the entire thing down your throat.
Come ou empurro-to pela goela abaixo.
Winston, honey, whoever did this, let's rip his tail off and shove it down his throat.
Winston, querido, quem quer que tenha feito isto, arranca-lhe a cauda e enfia-lha pela garganta.
If any of you wolves have hurt my daughter, I will personally rip out your eyes and shove them down your throat so you can see my claws tear your carcass open!
Se algum de vocês tiver magoado a minha filha, irei pessoalmente arrancar os vossos olhos... e enfiá-los pela garganta abaixo... para que possam ver as minhas garras a despedaçar a vossa carcaça!
Shove it.
Quietinha.
You can take the Harvard Student Handbook and shove it...
Pode pegar no Manual de Harvard e enfiá-lo...
- Why do people who love each other shove cake into each other's face?
- Como que duas pessoas que se amam arremessam o bolo um contra o outro?
Speaking of depraved, you lay a paw on me again, I'm gonna shove that RPG where the sun refuses to shine.
Por falar em depravados, se voltas a tocar-me, enfio-te um desses rockets onde o sol não brilha.
Everywhere I go people go on and on about the center, and when push comes to shove, nobody wants to pony up.
Onde quer que eu vá, as pessoas só falam do centro mas quando se trata de participar, ninguém mexe uma palha.
I will shove my arm up your ass and work your mouth like a puppet! You hear me?
Se quisermos ouvir-te falar, coloco minha mão no teu traseiro e movo a boca como uma marioneta.
Tell the chef that I will shove a barrel full of sour fish up his ass unless he obeys!
Diz ao chefe que lhe vou enfiar um barril de peixe pelo cú acima se ele não obedecer!
In fact, I'm not doing anything this weekend, so I'll get up really early, sort my winter clothes into plastic bags and shove them under the bed.
Como não faço nada no fim de semana, vou acordar cedo, pôr as roupas de Inverno em sacos, e enfiar debaixo da cama.
I think he'd sooner shove that walking stick down your throat.
Acho que mais depressa te enfiava esse pau pela garganta abaixo.
I'm gonna shove my boot down his fuckin'throat.
Enfio-lhe a bota pela goela abaixo. Fica aqui.
I'll shove it in your spine next time.
Espeto-a na tua espinha, da próxima vez.
I wasn't trying to shove you off or anything...
Foi apenas...
But you're getting married in two days, so unless you wanna shove wedding jell-O into each other's faces, you really need to make a decision.
têm de tomar uma decisão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]