Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Sit

Sit перевод на португальский

54,112 параллельный перевод
Some guy gave me a c-note, told me to sit next to you and say I was Burt.
Alguém deu-me uma nota de cem, disse para me sentar ao teu lado e dizer que eu era o Burt.
We're just doing a favor for a friend of Lucious. Sit tight.
Estamos a fazer um favor a um amigo do Lucious.
Listen, I wanted to see if maybe we could set aside some time to sit down, review the artists and projects.
Estive a pensar. Podemos tirar algum tempo para fazer o ponto da situação dos artistas e projetos?
Do you mind if I sit? - Please.
Posso sentar-me aqui?
Look, um, I'd like to sit and chit-chat, but, um, I need to set some things straight with you.
Olha... Gostava de ficar a conversar mas temos de assumir umas coisas.
Sit down.
- Senta-te.
♪ While they sit around ♪ ♪ Holding up the wall ♪ ♪ I'll be struttin'♪
Enquanto eles ficam sem fazer nada Eu desfilo obstinada
Because I know you don't expect me to just sit and watch from the audience.
Eu sei que não queres que fique sentada a ver, no público.
Just sit your little debutante ass down right here, please.
Senta o teu rabo debutante aqui.
Sit down!
- Senta-te.
Can we just deal with what we got? - You know, Sit. Sit!
- Podemos tratar disto?
Now, sit down, so you can listen to my plan. - Wait.
Sentem-se, para ouvirem o meu plano.
I got to tell you... Sit down, boy, listen.
- Não, senta-te e ouve.
You know, once Bella comes back home, I think you and me, we should really sit down and talk about how we can look after each other, the way brothers are supposed to, you know, as a family.
Assim que a Bella voltar, acho que nós devíamos conversar sobre como podemos tomar conta um do outro.
I'm-a have you sit in the V.I.P. section with Dre and Hakeem.
Vais ficar na sala VIP com o Dre e o Hakeem.
Right. So who gonna sit on the throne with you?
Certo e quem se vai sentar no trono ao teu lado?
For the last two months, we've done nothing but sit around with our junk in our hands because you wanted to wait them out.
Durante os últimos dois meses, nós não fizemos nada a não ser ficar sentados com nosso lixo nas mãos porque tu querias esperar que eles cedessem.
We're just gonna... We're gonna sit you down right here.
Vamos sentar-te aqui.
Just... Sit.
Apenas... senta-te.
And yet, due to my cunning, here you sit, a virtual slave to my will.
E no entanto, graças à minha astúcia, estás aqui sentado, como um escravo virtual para a minha vontade.
They want to live in a world where they can sit in some office and decide who gets to live and who gets to die.
Eles querem viver num mundo onde eles podem ficar num escritório qualquer a decidir quem é que vive e quem é que tem que morrer.
I'd sit and no-one would notice me.
Sentava-me e ninguém me via.
Uh, sit down, please.
Por favor, sente-se.
But I don't know. I just thought maybe we could sit down.
Mas não sei, pensei que nos podíamos sentar...
Here, do you want to sit down?
Queres sentar-te?
Sit down, please.
Sente-se, por favor.
On the way back, sit in the back of his cab. Make him look like your chauffeur.
Na volta, senta-te no banco de trás, faz com que pareça o teu motorista.
Here, sit down.
Senta-te.
- I sit behind you in Psych. - I know.
- Temos Psicologia juntos.
Well, I can't just sit here and take this terrifying career test when my best friend is being taken advantage of!
Bem... não posso ficar aqui sentada a fazer este teste vocacional aterrador quando alguém se está a aproveitar do meu melhor amigo.
Now, Justice Whatever, sit here until the wedding scene.
Juíza Qualquer Coisa, sente-se até à cena do casamento.
- Is it better to go this way? - Sit down!
É melhor passar por aqui?
Yes, it would. But about their meeting, sir. I was wondering, in light of recent events, if you thought I should sit down with Dwyer instead of Aaron.
Sim, é verdade, mas em relação a isso, dado o que aconteceu recentemente, acho que devia ser eu a reunir com o Dwyer em vez do Aaron.
Please. Sit down.
Por favor, sente-se.
I can't just sit here doing nothing.
Não posso ficar aqui sentado sem fazer nada.
If I sit here with you honey, and I don't try this one last thing... And I lose you?
Se me sentar aqui contigo, querida, e não tentar esta última coisa,
- As soon as he's in custody, before the news streams out, we should sit them all down.
Quando ele for preso, devíamos falar com eles.
I expected to sit down with you, but I figured it would be after we arrested your client. Or at least after I announced my intention to.
Já esperava reunir-me consigo mas só depois de prender o seu cliente ou após anunciar a minha intenção.
Go on in the sitting'room, sit on one of those couches.
Vão para a sala, para esses sofás.
Stop! - Sit the fuck down.
- Senta-te, raios.
You're gonna sit there with your stupid fuckin'shirt and tell me I can't see my own father?
Vais ficar aí, com ar de estúpido, e dizer-me que não posso ver o meu pai?
Okay, my situ- - hello?
Está bem, a minha sit... Estou?
My sit- - yes, my situation is this.
A minha sit... Sim. A minha situação é a seguinte.
You don't get to sit back and decide who's worthy and who isn't.
Não se pode sentar e decidir quem vale a pena e quem não vale.
I just need t- - to sit.
Eu só preciso de estar sentado.
Meaning, if enough people tell you that you're drunk, maybe it's time to sit down.
Que, se houver pessoas suficientes a dizerem-te que estás bêbedo, talvez seja altura de te sentares.
- Kim... sit.
Kim, sente-se.
Sit down.
Senta-te.
Here, sit down, Mama.
Senta-te, mãe.
Sit down, Eric.
Doutor.
Sit here.
Sente-se aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]