Stratos перевод на португальский
58 параллельный перевод
We are beaming down to secure this urgently needed material.
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
Report.
Stratos? É a cidade nas nuvens, não é?
- I'm Captain James Kirk... - I know who you are. I have monitored your ship since it entered this system.
Stratos, Capitão, uma cidade flutuante no céu.
Spock, at your earliest opportunity, take a full tricorder reading of our host, see if he's human.
Retirem-lhe a protecção. O que fazes em Stratos, troglita?
I would like to supervise that, of course.
Os habitantes de Stratos disseram-no.
Jim, what if all the ryetalyn on this planet contains irillium?
Isso não pode ser feito aqui. Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
A misinterpretation. If it were around right now, it would correct...
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
You have seen that my defence systems operate automatically, and not always in accordance with my wishes.
Superaram uma cultura científica durante meses. Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
Yes. That would explain the attack, but he seemed to want us together.
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
I've come to say goodbye. I don't want to say goodbye.
Há séculos, Stratos foi construída por líderes que prometeram que todos lá viveriam.
And who knows what he might come up with? Indeed.
Stratos é tão agradável e tão linda.
Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir.
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
On Stratos?
Stratos?
Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos?
Tem as coordenadas da entrada da mina ou da cidade das nuvens?
Stratos, captain, a city actually floating in the sky.
Stratos, Capitão, uma cidade flutuante no céu.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
Entretanto, sugiro que o senhor e o Imediato Spock venham para Stratos.
What is your business in Stratos, Troglyte?
O que fazes em Stratos, troglita?
The Stratos city dwellers have said it.
Os habitantes de Stratos disseram-no.
Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
Em Stratos, tudo é incomparavelmente belo e agradável.
The same may be said of Stratos'inhabitants.
O mesmo se pode dizer dos habitantes de Stratos.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
Soube que, intelectualmente, os vulcanos são tão desenvolvidos como os habitantes de Stratos.
They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.
Têm tanto direito às nuvens como vocês.
The Stratos is for advisors and studiers.
Mas Stratos é para conselheiros e estudiosos.
In other words, they perform all the physical toil necessary to maintain Stratos.
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
Eles não são como nós.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines.
É verdade, mas os antepassados dos que vivem em Stratos afastaram-se das minas.
As part of the staff of Stratos, Vanna was removed from exposure for a long period.
Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
You mean you're going back to Stratos against government orders?
Vai violar as ordens do Governo?
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there.
Há séculos, Stratos foi construída por líderes que prometeram que todos lá viveriam.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
O Capitão Kirk desceu a Stratos para ganhar a confiança dos troglitas.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
Se não conseguiu fugir de Stratos para as minas, tem a vida ameaçada pelo Alto Conselheiro.
Stratos is so pleasant and so beautiful.
Stratos é tão agradável e tão linda.
About Zack smoll, stratos and his wife.
Sei do Zack Smoll, do Stratos e da sua mulher.
Stratos, we have to take the bitter with the sweet.
Stratos, temos de aceitar o amargo com o doce.
Sarantos, yeah.
- O Stratos.
I gotta hang up. Stratos.
Tenho de desligar.
- I'll call you right back.
- Stratos. - Ligo-te já.
Stratos? Are you there?
Stratos, estás aí?
Stratos?
Stratos.
So, this guy, Stratos, what do we know?
- Este tipo, o Stratos, o que sabemos? - Foi incriminado.
First your courier and the bearer bonds. Now Stratos.
Primeiro, o seu correio e os títulos, agora o Stratos.
How much does Stratos know about your operations?
Quanto é que o Stratos sabe das suas operações?
Be comfortable, gentlemen.
Entretanto, sugiro que o senhor e o Imediato Spock venham para Stratos.
Thank you, sir.
O mesmo se pode dizer dos habitantes de Stratos.
Let me know when Flint and McCoy return.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Too useful a device to be without, really. I created another.
É verdade, mas os antepassados dos que vivem em Stratos afastaram-se das minas.
Stratos, listen to me.
Stratos, ouve-me.
- Stratos, listen to me.
- Stratos, ouve.