Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Stretch it out

Stretch it out перевод на португальский

121 параллельный перевод
Stretch it out, back that way.
Estiquem bem, por aqui.
That's it, stretch it out.
Alonga-me esses músculos.
Stretch it out!
Estira fora!
Then you stretch it out under a hot light bulb, then you get within dashing distance of the latrine, and you scoff it right down.
Depois estica-se debaixo de uma lâmpada quente, colocamo-nos a uma distância que dê para bater na latrina, e come-se logo de seguida.
do you know what i mean? Stretch it out, keep it nice.
Podemos esticar-nos, fazer tudo na boa.
Oh, Gamma, I just need to stretch it out.
O que preciso é me estirar.
Take that filthy thing in your hand. Stretch it out.
Pega nessa porcaria com a mão e estica-a.
Here, here, stretch it out, stretch it out, stretch it out.
Aqui, aqui, estica-o, estica-o, estica-o.
- We can stretch it out one more day. If they're not back tomorrow, we'll kill a camel.
Se eles não podem achar o rio teremos que deixar o monge, Wen Zhu e Ma Gun partem primeiro.
Stretch it out!
Estiquem isto!
I'll just stretch it out here for a while.
Vou só esticá-la aqui fora por um bocado.
I, m trying to take that sound and stretch it out.
Quero pegar naquele som e esticá-lo.
Stretch it out a little, okay? Go on!
Empata primeiro um pouco, está bem.
Don't forget to stretch it out.
Não se esqueçam dos alongamentos.
I'm gonna take it and stretch it out, and I'm gonna wrap it round the microphone cord and fling it over my shoulder the way Mama used to do.
Vou tirar, e vou esticá-lo, e vou embrulhá-lo no fio do microfone e atirá-lo sobre o meu ombro. Da maneira que a mãe usou para fazer.
Stretch it out.
Estica-a bem.
Stretch it out.
Estica a perna.
- Stretch it out.
- Estica isso.
Stretch it out, stretch it out, way out.
Estica, estica, para fora.
Here, stretch it out.
Aqui, estique.
Stretch it out, stretch it out.
Estiquem isso, estiquem tudo.
And stretch it out.
Estiquem-se.
- I should stretch it out and walk on it.
Preciso de andar.
I don't know if I should save your neck or stretch it out.
Não sei se te hei-de salvar o pescoço ou esticá-lo.
Why would I stretch it out when you can't pay?
Porque havia de pedir um adiamento, se não pode pagar?
Let's go, gentlemen, stretch it out.
Vamos, rapazes, aqueçam.
But it does inspire me to stretch out in the shade with my head on your lap.
O que me motiva é sentar-me à sombra com a cabeça no teu colo.
I figure that gold's far enough out of reach... to make it dangerous to stretch for it.
Eu acho que o ouro está longe, o suficiente fora do alcance... para torná-lo perigoso, para esticar para ele.
It can exist out of water for only a few minutes at a stretch.
Só pode sobreviver fora de água por poucos minutos.
Stretch the mouth and pour rum till it comes out of your ears like a bung bust. - Praise the Lord.
Abre a boca, e enche-a de rum até te sair pelas orelhas!
Ye shall stretch out upon it the line of confusion.
Devereis estender a linha da confusão.
An old man on this dodge ought to get out while he can. 'Cause it don't hold up over a long stretch.
Nesta profissão, terá que dizer basta... porque uma hora tem que se aposentar.
Go! Teams number 1 and 34 battling it out neck-and-neck... as they come down the short stretch.
O equipe 1 e o equipe 34 estão cabeça a cabeça... enquanto se aproximam ao tramo final.
I saw him stretch himself out... when he had nothin'left to give, but he found it... somewhere.
Vi-o estendido no chão quando já não tinha nada para dar, mas ele lá encontrou força algures.
C'mon Stretch, snap out of it.
Vamos, Strech... temos de ir.
It's the business, It's nice to get out, stretch your cables,
É porreiro, É bom estar aqui, esticar os cabos,
I'd stand under it and stretch out my hand.
Eu saltava e tentava tocar-lhe.
But you go to the next and the next and before you know it, those sheets stretch out 20 years.
Mas continuas, continuas e quando dás conta os lençóis esticaram vinte anos.
I sweated out a horrible cure and stayed clean the whole stretch even though it's been easier to get good junk in here than it is on the street.
Aguentei uma cura horrorosa... e mantive-me limpo de drogas. Apesar daqui ser mais fácil obter "pó" bom que na rua.
Stretch her whole body out trying to reach it.
E ela esticava-se toda para lhe chegar.
I rationed my supply and managed to stretch the drug out for eight days and then it was gone and I was ready to die.
Racionei o que tinha e fi-la esticar por oito dias. E depois acabou, e eu preparava-me para morrer.
- Into the stretch with an 1 / 8th of a mile to go, Stepagain, Passionel battling it out.
Vamos!
And when I did it, he'd yawn, and he'd stretch reach out to me with his paws as if he was trying to embrace me.
E quando eu o fazia, ele bocejava, e esticava-se... tocava-me com as patas... como se tentasse abraçar-me.
It's like a giant hand with fingers that stretch out across the globe.
Parece uma mão gigante com dedos que alcançam o mundo todo.
We will stretch out our hands and mould it according to our will.
Poderemos moldá-la segundo a nossa vontade.
- Ralph, if you lay it out end to end, the New York City sewer system will stretch about 6,600 miles.
- Se o esticasses de ponta a ponta, o sistema de esgotos de Nova Iorque têm 10.600 km de comprimento.
Well, the Ancients were able to raise the shield and stretch it wide enough to protect a significant portion of the planet, attenuated, to be sure, more of a thin bubble, but it was able to block out enough of the radiation.
Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e esticá-lo o suficiente... para protegerem um grande bocado do planeta. Atenuado, mais como uma bolha fina, mas ele foi capaz de bloquear radiação suficiente.
You're going to stretch it all out.
Vais deixá-la toda esticada.
As it grows dark, some families, unable to find shelter anywhere, stretch out to sleep in nooks and alcoves of buildings, or simply on the street, despite the cold.
Quando escurece, algumas famílias incapazes de achar abrigo em algum lugar, se põe a dormir nos recantos e vãos de edifícios, ou simplesmente na rua, apesar do frio.
Gotta stretch it out, you know?
É preciso fazer alongamentos.
It's just another empty stretch of desert out there.
É apenas mais uma parte vazia do deserto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]