Subtitles перевод на португальский
1,374 параллельный перевод
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Traduzido e revisto por jslp
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Tradução por : jslp LostEdenDesigns Revisão / Sincronia :
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Tradução por : jslp LostEdenDesigns
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
.. : Tradução :.. .. : jslp :..
Subtitles by SDI Media Group
Legendagem : SDI Media Group
SUBTITLES BY ASHY ASH
Adaptação : GELULA CO., INC.
English subtitles
Legendas
Subtitles by Aura
Legendas por Aura ( Tradução e adaptação : mb _ xavier )
Subtitles by SDI Media Group
Subtitulação : SDI Media Group
Subtitles by : Scandinavian Text Service
Tradução de Scandinavian Text Service
English subtitles : Helle Schou Kristiansen - IFT
Maria Leonor Borges
Subtitles : LASERFlLM Corrected and formatted by : cheetah
Subtitles :
English subtitles JHS International ApS
Tradução pela versão inglesa de Correia Ribeiro
Correction, Synch and Subtitles :
NomadaPT Letra e Música :
Subtitles subXpacio and TusSeries
Revisão : engine [PT]
Subtitles by Visiontext
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Visiontext Subtitles : Claire Bates Visiontext Subtitles :
Traduzido e Legendado por :
Visiontext Subtitles :
Legendas Visiontext :
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Traduzido por jslp
English subtitles
Legendas em português - IFT
DVD Subtitles by European Captioning Institute
Legendagem DVD do European Captioning Institute
Subtitles : JiP
Tradução e legendagem de The Call Of Ktulu Inc. : ) Ktulu 2002
Subtitles by SOFTITLER
Subtitles ripped by DaRk _ SoUl
ITFC Subtitles PAUL SOFER
by mina / revisão : murid
I'm gonna call my lawyer friend... to file a lawsuit against those guys or the city or somebody, right?
SubTitles Ripped by : Sabes o que vou fazer? Vou telefonar ao meu amigo advogado para apresentar uma acção contra aqueles gajos ou o município ou alguêm.
Subtitles by SOFTITLERe
Subtitles by SOFTITLER
subtitles by GELULA CO., INC.
Subtitulação : GELULA CO., INC.
Subtitles by GELULA CO., Inc.
Portuguese subtitles conformed by SKEEZER @ NET.SAPO.PT
English Subtitles by GELULA CO., INC.
Portuguese Subtitles Adapted by Adaptação : GELULA CO., INC.
DVD subtitles : Visiontext
Legendas DVD da Visiontext
English Subtitles by Gelula / SDI
Portuguese Subtitles Adapted by Adaptação : Gelula / SDl
Visiontext subtitles : Marc de Jongh
Legendas Visiontext :
Subtitles by GELULA CO., INC.
Subtitulação : GELULA CO., INC.
I'll make it anywhere
Subtitles Ripped By Fragacampos @ inspire
Subtitles by GELULA CO., Inc.
Subtitulação : GELULA CO., INC.
Subtitles by GELULA CO., INC. Correct by Homan PRC
... e eu vou-me!
Subtitles by marios007 Helios Greece
Legendas : theDOC
Subtitles by GelulaISDl
Subtitulação : Gelula / SDI
Subtitles subXpacio and TusSeries
Revisão : engine [PT] - Traduções
Visiontext subtitles :
Legendas :
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Sempre.
Subtitles by SDI Media Group
Legendagem :
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Traduzidor por jslp
Subtitles subXpacio and TusSeries
Revisão : engine LostEdenDesigns
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Mas suas feridas eram tão profundas... que todos as sentimos.
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
MCFA
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Tradução e sincronização por jslp
English subtitles
- MMII
Subtitles by SOFTITLER
Legenda :
SUBTITLES By Slay and Pcosmos
- Quieto! Quieto! Nosso tempo acabou.
Subtitles by krack
Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri