Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ S ] / Suspect

Suspect перевод на португальский

13,619 параллельный перевод
Do you still think she's a suspect?
Ainda achas que ela é uma suspeita?
So, who do we suspect of this grisly murder?
Então, de quem suspeitamos deste terrível assassinato?
Our suspect is a club owner who likes to tell people he's the devil.
- O nosso suspeito é dono de uma discoteca e gosta de dizer às pessoas que é o Diabo.
Suspect not cooperating.
- O suspeito não está a colaborar.
Suspect number one.
Suspeita número um.
There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots.
Há versões contraditórias sobre se o suspeito está vivo ou morto, depois de sofrer dois tiros à queima-roupa.
Look, I'm sorry, but, pleasantries aside, I'm deeply concerned that every moment the MFP is focused on my client as a suspect is a moment wasted on finding the real killer.
Olhe, lamento, mas formalidades à parte, estou profundamente preocupado com cada segundo em que o MFP está focado no meu cliente como suspeito estão a desperdiçar tempo para encontrar o verdadeiro assassino.
Suspect is on the run and presumed dangerous.
O suspeito está em fuga e é presumivelmente perigoso.
Nor handing out justice, I suspect.
Ou a fazer justiça, imagino.
Brings us to our second suspect, Angie.
O que nos leva à segunda suspeita, a Angie.
- Female suspect down...
- Suspeita imobilizada.
- Suspect's aggressive, resisting arrest.
- É agressiva e resiste à detenção.
We were real smart about it, too, like she didn't suspect a thing at all.
Fomos muito inteligentes. Ela não desconfiou de nada.
Yes, if he is the person I suspect him to be, he is a viable buyer indeed.
Se for quem suspeito que seja, é um comprador viável.
Ah, keeping watch, I suspect.
A vigiar, acho eu.
Suspect in some prison fight case.
É suspeito no caso de uma rixa na prisão.
Lognon, is he a suspect?
Lognon, ele é um suspeito?
Is that man a suspect?
Com quem falava, Maigret?
This is your main suspect?
Esse é seu principal suspeito?
Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect.
Os últimos acontecimentos me deixaram confiante que tenho provas suficientes para acusar o suspeito.
Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago because it had a burn on the lapel.
O suspeito disse que deu o terno a um mendigo há uma semana porque tinha uma queimadura na lapela.
It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack on Marthe Jusserand.
Prova que o suspeito estava usando o terno no dia do ataque em Marthe Jusserand.
Suspect vehicle is a black Suburban, no plates.
O veículo dos suspeitos é preto e não tem matrículas.
Suspect is at large on foot.
Suspeito em fuga.
Suspect?
Suspeito?
Would you have any reason to suspect her of money laundering?
Teria alguma razão para suspeitar que ela lava dinheiro?
I've never had reason to suspect her of anything, but you think she's involved?
Nunca tive razões para suspeitar dela de nada. Mas acha que ela está envolvida?
Am I a suspect in this case, Liz?
Sou suspeito neste caso, Liz?
Hank is a suspect, and we need to find him before the Egyptian police do.
O Hank é suspeito, e precisamos encontrá-lo antes que a polícia do Egipto o faça.
We thought he was a suspect.
Achávamos que era ele o suspeito.
I've wasted precious time on the most obvious suspect.
eu perdi tempo precioso no evidente supeito.
We suspect that she's a recruiter for Wayne Lowry's trafficking ring.
Suspeitamos de que recrute gente para a rede de tráfico do Lowry.
You suspect how?
Suspeitam, como?
Our compliance software flagged a series of suspect trades.
O nosso software de conformidade identificou várias transações suspeitas.
I suspect you will be seeing him very soon indeed.
Suspeito que o verá muito em breve.
There was no reason to suspect...
Não havia qualquer razão para suspeitar...
Spence Westmore is the prime suspect.
- como o principal suspeito.
How do you explain Catherine's secret relationship with suspect Philip Jessup?
Como explica o relacionamento entre a Catherine e o suspeito Philip Jessup?
If it were that simple, I suspect you would have asked me already.
Se fosse simples, suspeito que já a teria feito.
After a two-week manhunt, police have located alleged murder suspect Philip Jessup right here in Philadelphia.
Depois procurar durante duas semanas, a polícia localizou o alegado suspeito de homicídio Philip Jessup aqui em Filadélfia.
Sources say Jessup contacted police himself, claiming he had new information about the Hapstall murders, some of which has now led police to again look at Caleb Hapstall as the prime suspect in this case.
Fontes dizem que o Jessup contactou a polícia alegando ter novas informações sobre o homicídio dos Hapstall. o que levou agora a policia a olhar de novo para o Caleb Hapstall como o principal suspeito neste caso.
Even though your suspect was using a burner phone,
Embora o suspeito tenha usado um telefone descartável,
First suspect's right here.
O primeiro suspeito está aqui.
If that were the case, I would have already aired what I know, what I suspect.
Se fosse esse o caso, já teria colocado no ar, as minhas suspeitas.
Officer LaVerne Ganner shot and killed the suspect after he gunned down the night clerk at this family-owned pharmacy.
A agente LaVerne Ganner matou o suspeito a tiro depois de ele matar o funcionário nesta farmácia familiar.
Have you and your partner been trying to run down a suspect in the Zolotov shooting?
Andam atrás de um suspeito da morte do Zolotov.
I tracked down a more comprehensive list, and that, in turn, has yielded a suspect.
Procurei uma lista mais abrangente e tenho um suspeito.
Arresting a suspect can start to feel routine, but there are always unknown variables, situations that go from routine to crisis just like that.
Prender um suspeito, pode parecer uma rotina, mas há sempre variáveis desconhecidas, situações que vão da rotina à crise num estalar de dedos.
Simon scanned it, said there was nothing suspect.
O Simon já o verificou, não tem nada de suspeito.
Suspect is armed... black male, age 19, short hair.
O suspeito está armado... homem negro, 19 anos, cabelo curto.
I suspect that today's drama didn't let you get to know the programs very well.
Imagino que o drama de hoje não permitiu que conhecesses bem os programas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]