T перевод на португальский
2,852,325 параллельный перевод
I didn't realize that he was lying until later.
Só percebi que era mentira depois.
And I didn't know what to do.
E não sabia o que fazer.
So, I tried to track him down, and that's when I found out that he didn't even give me his real name.
Então, tentei encontrá-lo, e foi aí que descobri que ele não tinha me dito o seu nome verdadeiro.
I couldn't get an abortion.
Não podia fazer um aborto.
I couldn't tell my parents.
Não podia contar aos meus pais.
And then I woke up... in the hospital, with a fractured hip and a concussion, and... I wasn't pregnant anymore.
E depois acordei... no hospital, com a anca partida e uma concussão e já não estava grávida.
Doesn't it?
Não faz?
I know that it's hard, but we can't give Him reasons to punish us.
Eu sei que é difícil, mas não podemos dar motivos para Ele nos punir.
The thing is, I can't come see you anymore.
Mas é que não posso ver-te mais.
I don't know.
Não sei.
- Yeah, don't worry.
- Sim, relaxa.
But why? Why can't we just live together?
Mas porque não podemos viver juntos?
I'm sorry, I can't tell you.
Desculpa, não posso contar.
Mason, I can't tell you.
Mason, não posso contar.
So, don't treat me like I'm just a witness to something.
Então não me trates como uma simples testemunha.
Don't... you know, you can't just leave me in the dark about it.
Não... sabes, não podes deixar-me no escuro. - Certo.
All I remember is that she was so sauced she couldn't stand up straight.
Só me lembro é que ela estava tão bêbada que não conseguia ficar em pé.
This isn't the guy who was with Cora Tannetti that night?
Não era este o homem que estava com a Cora Tannetti naquela noite?
Don't think so. The guy that she was with had blond hair.
Acho que não, o homem que estava com ela era loiro.
It just doesn't sound like Frankie.
Não parece coisa do Frankie.
Young guys Frankie's age, it often happens that they have lives their parents aren't aware of.
Os rapazes da idade do Frankie, muitas vezes têm vidas que os pais não sabem.
He quit because he didn't have time.
Ele desistiu por falta de tempo.
No, you don't. You don't understand.
Não, não percebe.
Frankie wasn't even here.
Mas o Frankie nem sequer estava aqui.
He wasn't even on this coast!
Nem estava deste lado do país!
That isn't true, is it?
Não é verdade, pois não?
I didn't go to the hospital.
Não fui ao hospital.
- Good, we have something in common, don't we?
Temos algo em comum, não é?
Don't screw around with me.
Não brinque comigo.
I don't know.
- Não sei.
You don't get to do what you did and not know.
Não faria aquilo se não soubesse.
And you heard that music, didn't you?
E ouviu a música, não foi?
It reminded you of something, didn't it?
Lembrou-lhe alguma coisa, não foi?
He did something to you, didn't he?
Ele fez alguma coisa consigo, não foi?
I'm sorry, I can't hear you.
Desculpe, não consigo ouvi-la.
- Stop. - I can't hear you.
- Não consigo ouvi-la.
Don't you think that's something that you should've told me?
Não achas que é algo que devias ter me contado?
- Doesn't matter anymore.
- Já não importa mais.
- Yeah. Yeah, I don't know.
Bem, não sei.
I can't say exactly how it helps.
Não sei dizer exactamente, como isso ajuda.
She doesn't even know it.
Ela nem sequer se apercebe.
No, President Reagan isn't president anymore.
Não, o Presidente Reagan já não é Presidente.
- We made T-shirts for everyone!
- Fizemos t-shirts para todos!
You didn't invite us.
Não convidaste.
I still can't believe that you're a VP of marketing at a major cosmetics company at 26 years old.
Ainda nem acredito que és VP de marketing numa grande empresa de cosmética aos 26 anos.
- Oh, I don't like to talk about myself.
- Não gosto de falar sobre mim.
Why don't you let me push that stroller?
Deixe, eu empurro.
I didn't have his.
Eu não tinha o dele.
- No, don't.
- Não.
And you won't even talk to me.
E nem sequer falas comigo.
- No, she made T-shirts.
- Não.