Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ T ] / Term memory

Term memory перевод на португальский

194 параллельный перевод
I see your short-term memory retention is exemplary.
Estou a ver que a sua recente memória a curto prazo é exemplar.
And my long-term memory's not far behind.
E a minha memória a longo prazo não fica atrás.
MY SHORT TERM MEMORY IS NOT TOO GOOD. WELL, HE WAS...
Tenho uma memória curta.
My short-term memory has been erased.
A minha memória de curto prazo foi apagada.
Secondly, due to the proximity of the magnetic coils, my short-term memory appears to have been erased.
Em segundo lugar, devido à proximidade do sistema magnético da Starbug, a minha memória de curto prazo parece ter sido apagada.
This, combined with the erasure of my short-term memory, has left me a little disorient-disorient-disoriented.
Isto, combinado com o apagar da minha memória de curto prazo, deixou-me um pouco, desorientado, desorientado, desorientado.
It's as if someone's trying to access his long-term memory.
É como se alguém tivesse tentado acessar a sua memória.
Dr Crusher has repaired the damage to his long-term memory.
A Doutora Crusher reparou o dano que Ihe causaram em sua memória.
I had to dump a chunk of long-term memory.
Tive que perder parte da minha memória passada.
- Your short-term memory sucks, sergeant. We found heavyweight illegal arms in your trunk yesterday.
A tens a memória curta, as armas foram encontradas, no teu carro ontem à noite.
The Youth Wave affects a donor's short-term memory.
A tua onda de juventude afecta a memória recente do doador.
Not anything I had to stickwith. Your father blew out his short-term memory back in 1 972.
O teu pai deu cabo da memória de curto prazo em 1972.
I've just sent that query down to long-term memory retrieval.
Vou enviar essa questão à minha memória de longo prazo.
He's either suffering short-term memory loss or saw the accident as a last chance to back out.
Ou sofre de perda de memória imediata, ou viu no acidente a última hipótese de voltar atrás.
Short-term memory loss- - it's one of the symptoms.
A perda de memoria é um dos síntomas.
You see, our bodies produce a sort of pheromone, which blocks the long-term memory engrams of others.
Nossos corpos produzem uma espécie de feromônio, que bloqueia os engramas de memória de longo prazo dos outros.
First short term memory, then motor functions.
Primeiro a memória recente, depois funções motoras
A deletion in your short-term memory buffer.
Interface de memória recente apagada.
It's different from that. I have no short-term memory.
Não tenho memória imediata.
The doctors assure me there's a real condition called anterograde memory loss... or short-term memory loss.
Os médicos garantiram-me que existia uma doença chamada Perda de Memória de Grau Arterial ou Perda de Memória Imediata.
It's a completely different part of the brain from the short-term memory.
É uma zona do cérebro diferente da memória de curta duração.
Even with total short-term memory loss... Sammy should have learned to instinctively stop picking up the wrong objects.
Mesmo com perda de memória imediata, ele deveria ter aprendido a evitar instintivamente os objectos.
You know what one of the causes of short-term memory loss is?
Sabes qual é uma das causas da memória imediata?
I don't remember. I have no short-term memory. It's not amnesia.
- Não tenho memória imediata.
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
O alcoolismo crónico provoca a perda de memória imediata.
Some reasoning centers, personality, maybe some long-term memory.
Não há centros, personalidade e talvez memória a longo prazo.
- Short-term memory loss?
Tem notado perda de memória? - Não.
Another month and the long-term memory loss would've been permanent.
Mais um mês e a falta de memória seria permanente.
Manipulating brain wave patterns, interfering with short-term memory formation... just seems a little hard to believe.
Manipular ondas cerebrais, interferir com a formação de memória a curto prazo... parece um pouco difícil de acreditar.
See, I suffer from short-term memory loss.
É que eu sofro de perdas de memória.
Short-term memory loss.
Perdas de memória. Isto não dá para acreditar!
Blending of long and short-term memory...
Mistura da memoria recente com a memória passada...
More importantly, because scientifically it's proven that sounds trigger the CA-3 region of the hippocampus in the long-term memory.
Mas, mais importante, pois foi cientificamente provado que os sons activam a região CA3 do hipocampo na memória de longo prazo.
It's just short-term memory loss from the bump on the back of your head.
É uma perda da memória a curto prazo devido à pancada na cabeça.
My short-term memory's a mess.
Tenho a memória de curto prazo num caos.
Says here she'll be disoriented, may have some short term memory loss, which is maybe not a bad thing.
Diz aqui que ela vai ficar desorientada, com perda de memória, o que até pode ser bom.
By the time he finishes his treatment, he won't have any short-term memory left.
Quando terminar o tratamento, não se lembrará de nada a curto-prazo.
Was it because of your drinking... or are you having problems with your short-term memory?
Isso é por causa da bebida... ou tem problemas de memória a curto prazo?
Basically short term memory loss
Basicamente, perda de memória a curto prazo.
She lost her short-term memory.
Perdeu a memória de curto prazo.
No, no, no, she has all of her long-term memory.
Não, não, não, ainda tem a memória de longo prazo.
What we believe is scar tissue here is impairing your ability... ... to convert short-term memory into long-term memory while you sleep.
Isto, que pensamos ser uma cicatriz, impede-te de converter memória de curto prazo na de longo prazo, quando dormes.
You're not gonna suffer any short-term memory loss.
Não vai perder memória de curto prazo.
Basically short term memory loss.
Basicamente, perda de memória a curto prazo.
No, emotions are designed so that it reinforces chemically... something into long-term memory.
Elas são desenhadas para reforçar quimicamente algo em sua memória.
A man who has done advanced research on how the brain stores short and long-term memory.
Um homem que fez pesquisas avançadas em como o cerebro guarda memoria a curto e longo termo.
Impatience, forgetfulness, particularly with short-term memory.
Impaciência, falhas de memória, especialmente sobre coisas recentes.
They don't include mood swings, loss of short-term memory, loss of blood supply.
Inclui alterações de humor e perda de memória a curto prazo?
My short-term memory hasn't been the same since college.
A minha memória de curta duração não é a mesma desde a faculdade.
[Narrator] It may also cause short-term memory loss.
Também pode causar perda de memória.
And Yasmin is undergoing a new embryonic facial treatment that probably causes short-term memory loss.
E a Yasmin está a fazer um tratamento embriónico à face que, se calhar, causa falhas de memória a curto prazo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]